"Por él comenzamos."

Übersetzung:Seinetwegen beginnen wir.

Vor 2 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/Qirn3
  • 18
  • 16
  • 13
  • 5
  • 4

Der Besserwisser sagt "seinetwegen" ;-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ursula588547

Für ihn fangen wir an würde ich sagen oder seinetwegen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnnegretPs

"Für ihn" wäre auch richtig

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Lotti766041

Leider wird" für ihn" nicht akzeptiert.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/AniMie13

"wegen ihm" ist grammatikalisch falsch. Wegen erfordert den Genitiv, also heißt es "seinetwegen".

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/rommi-demmi
  • 15
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 3

Ist es richtig, dass para also immer "für" bedeutet und por "wegen"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sol-edad
  • 25
  • 25
  • 18
  • 10
  • 8

Meist, aber Deutsch und Spanisch haben wenig miteinander gemeinsam (gemainsam miteinander? Es tut mir leid, mein Deutsch ist nicht so gut :()

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

"wenig miteinander gemeinsam" ist die richtige Formulierung. :-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/non-local
  • 24
  • 17
  • 166

Nein, ist sie nicht! ;-) Die korrekte Formulierung wäre "wenig miteinander gemein".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Timi3U
  • 19
  • 11
  • 9
  • 3
  • 178

Im Volksmund ist sie dennoch geläufig. Dennoch vielen Dank für das Aufhübschen meiner Sprache

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/albertoPar767270

mein übersetzer sagt 'empezamos" was ist richtig?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/MariaHeist
  • 17
  • 12
  • 10
  • 73

Wegen ihm ist unmöglich! Seinetwegen!

Vor 2 Wochen
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.