1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Sie ging soeben aus."

"Sie ging soeben aus."

Übersetzung:Ella recién salió.

April 14, 2016

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/udo616367

wieso wird "salio" als Lösungsmöglichkeit nicht vorgegeben?


https://www.duolingo.com/profile/shamandra

"Ella salió en este momento" - nicht korrekt? Warum muss hier recién bevorzugt genommen werden?


https://www.duolingo.com/profile/Sol-edad

'En este momento' ist nur für Präsens. 'Recién' kann man benutzen für früher Taten.


https://www.duolingo.com/profile/Rita328339

Ich habe auch,, en este momento ,,geschrieben. Das müsste doch ok sein?


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

Wieso wird "recientemente" nicht akzeptiert?


https://www.duolingo.com/profile/RichardH162498

caminó ist als Lösung vorgegeben, wird aber nicht akzeptiert, salió ist nicht im Lösungsvorchlag


https://www.duolingo.com/profile/Antonio84999

recién bedeutet "soeben" also eine "plötzliche" Handlung in diesem oder jenem Moment. Wird in der Vergangenheit sehr häufig im Spanischen mit pretérido indefinido benutzt. Wie hier im Duolingo Satz.

recientemente bedeutet "kürzlich", also eine "zeitlich eher unpräzise" Handlung in der Vergangenheit.


https://www.duolingo.com/profile/gorditamaria

Salió recién - kann ich nicht sagen?


https://www.duolingo.com/profile/GSNoie

doch, bei mir wird das jetzt als richtige Antwort angezeigt.


https://www.duolingo.com/profile/I.eOuM

falls ich es richtig verstehe "sali" meint weggehen/verlassen (ein Ort). Ausgehen ist doch etwas anderes oder?


https://www.duolingo.com/profile/FrankyKosmos-FB1

heist für mich: Sie ist gerade rausgekommen :-/ Was ist daran falsch ?


https://www.duolingo.com/profile/Leo23STS

Warum ist "Salí ahora mismo" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Anette385696

Salí heißt: ICH ging hinaus. Danach ist nicht gefragt.


https://www.duolingo.com/profile/Tine102770

Welches Wort übersetzt denn "ging"???


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

salir = ausgehen

salió = ging aus


https://www.duolingo.com/profile/JuanJosPon3

Ella acabó de salir oder Ella salió hace un momento. Ella "recién salió" ist falsch, mindestens in Spanien.


https://www.duolingo.com/profile/Carima523797

Sagt kein Schwein. Normal ist: Ella acaba de salir. Aber wird nicht akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

Wenn du sicher bist, dass du keinen Tippfehler übersehen hast, dann ist die Alternativantwort noch nicht programmiert. Dann immer fleißig melden, damit der Helfer im Hintergrund das auch mitbekommt.


https://www.duolingo.com/profile/Sven269848

Ella recién salió ( Sie kam gerade heraus.) Was hat das mit: Sie ging soeben aus zu tun!!!! Komplett falsch!!! Keine die lassen hier extra Fehler drin!!!! Nicht gut fürs lernen. Unterhalte mich inzwischen mit paar Spanier, die hier einige Fehler melden. Komplett anders!!!! Duolingo was lernt ihr uns, und warum bekommen wir keine Prämien mehr? 50 Herzen für plus!!! Ihr schreit ganz groß hier kann man umsonst lernen, aber versucht ständig irgendetwas anzudrehen. Wirklich traurig

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.