"Como siempre."
Перевод:Как всегда.
10 комментариевЭто обсуждение закрыто.
1923
почему нельзя "Я ем всегда"? например: Я ем всегда. и когда мне плохо и когда хорошо и на зло врагам и на радость друзьям. ну ем я, и ем всегда
Как я понимаю, эта фраза не имеет никаго отношения к еде. Здесь como употребляется как(как). Например, уже проходили, Como tu vas? Как ты идешь?Вы же видите, какую тему изучаете, зачем дергать модераторов? Видимо в испанском, как и в русском, есть слова, которые пишутся одинаково, но несут разную смысловую нагрузку.
1923
да, мы видим какую тему изучаем или повторяем, но, как нам известно, всегда или практически всегда в повторении темы, в закреплении навыков, есть предложения, которые к данной теме вообще никак, но они там есть. поэтому вопросы и возникают.
756
Почтение и уважение к модераторам. Но может тогда и приложение не использовать, чтоб уж вовсе никого не беспокоить..?..