"El azúcar en polvo"

Перевод:Сахарная пудра

April 14, 2016

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Il-2
  • 109

А как будет "сахар-песок"?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Просто azúcar.


https://www.duolingo.com/profile/Il-2
  • 109

Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/dariola7

а сахар-рафинад? Который кусочками? Тоже просто "azucar"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Кусочек сахара - terrón или pedazo de azúcar.
Сахар кусочками: azúcar en pedazos, en terrones.


https://www.duolingo.com/profile/PFp415

El azúcar en polvo и Leche en polvo. В одном случае есть артикль, в другом - нет. Как бы оба предмета неисчисляемые. Это из серии: так исторически сложилось или есть какое-то правило?


https://www.duolingo.com/profile/lastenemy

Можно ли использовать polvo del azúcar в том же значении?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Polvo de azúcar - сахарная пыль/пыль от сахара. Возможное употребление, которое мне приходит в голову ... немного притянутое за уши :D

На столе осталась пыль от сахара/сахарная пыль. Можешь её убрать? - Se quedó el polvo de azúcar sobre la mesa. ¿Puedes recogerlo?


https://www.duolingo.com/profile/GulfiraA

Тогда как можно сказать: Этот сахар в пыли?


https://www.duolingo.com/profile/H48Y2

Сахарная пудра- принялся перевод)


https://www.duolingo.com/profile/GulfiraA

Можно ли сказать : " la pieza de azúcar"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.