"Un homme cuisine."

Перевод:Мужчина готовит.

2 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/ljoshalata

Предварительно в течении урока не уточнялось что куизин еще и готовить (мной воспринималось лишь как кухня, так и перевел)

2 года назад

https://www.duolingo.com/PavelTchernof
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 35

Мужчина-кухня — звучит странно даже по меркам Дуолинго). Очень помогают подсказки — наводите курсор на слово, если общий смысл фразы вызывает сомнение, — самая верхняя подсказка содержит правильный перевод.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ljoshalata

ну, или мужская кухня, ахахах) спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/KateSunshi2

А можно сказать Un homme préparé?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/PavelTchernof
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 35

Ваше словосочетание можно перевести как «приготовленный мужичина», что очень смешно, как мне кажется. И да, это не будет переводом для предложения выше.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Bless_Bass

а я перевёл "кухонный мужчина"

2 года назад

https://www.duolingo.com/PavelTchernof
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 35

Неужели у вас приняли такой перевод?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Natali187419

мой ответ : мужчина готовит Пишет неверно

1 год назад

https://www.duolingo.com/Lavanda501464

По моему, "Мужчина готовит" это будет "L'homme prepare" а не "Мужчина - кухня".

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/PavelTchernof
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 35

При чем здесь "Мужчина-кухня"?

1 неделю назад

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.