"The enemy of an enemy is a friend."

Çeviri:Düşmanımın düşmanı dostumdur.

4 yıl önce

13 Yorum


https://www.duolingo.com/BulentGercek

Aslında bu bir halk deyimidir ve doğrusu şudur. "Düşmanımın düşmanı dostumdur". Çevirilerdeki cümleler belki bu cümle için birebir olarak doğru çeviriler olabilir. Ancak böyle bilindik bir halk deyiminin dilimizde birebir karşılığı varken aynen çevirmeye çalışıp ucube cümleler yaratmak doğru mudur?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

bu da bendeydi. net bi 5 dakka düşündüm aklıma bi türlü gelemedi deyimin Türkçe versiyonu. yapıştırdım ben de ucubeyi.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BulentGercek

Barış yüksek sesle kahkaha attım :D :D

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

ağzına sağlık. bi yandan ben makine kocada takıldım kaldım hala ona gülüyorum o da ayrı =))

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/MelihFenma

Ceviri yanlis. Dusmaninim dusmani dostumdur olabilmesi icin the enemy of my enemy is my friend olmali

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

iki dilde aynı anlama gelen bir söylem bu, biraz farklı söyleniyor. o yüzden en doğru cevap bu. ama "bir düşmanın düşmanı dostumdur" tarzındaki direkt çeviri de kabul.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yucelkaratas

iyelik eki yok.benim diye sahiplenmiyor. "düşmanın düşmanı dosttur." kime gore ;)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/jahnson.fo

kasmaya gerek yok düşmanin düsmani arkadastir :D

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/halekopano

bu cümle ile aynı yapıya sahip diğer cümle ise şöyle yazılmış 'a friend of a friend is a friend' ilki 'the friend 'olmalıydı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/irem_ipek

kaçtır karşıma geliyo bi alışamadım şu cümleye :D

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/samiyaylal

düşmanın bir düşmanı bir dosttur

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ersoybal

Bu kaliplari ezberleyerek ogrenebilecek miyiz bu dili...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/makulportakal

Sitedeki ana sorun şu: Bazen bire bir çeviri yapılınca hatalı kabul ediliyor, bazen de o dile uygun kalıpları kullandığımızda hatalı kabul ediliyor. Büyük oranda tolere edilebilir durumlar, ancak starndartların net olmaması can sıkıcı.

3 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.