1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "Saya melihat ke dalam cermin…

"Saya melihat ke dalam cermin."

Terjemahan:I look in the mirror.

April 15, 2016

13 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/Ally_Xavier

Perbedaan penggunaan see dgn look itu jelas, see untuk sekedar melihat (kelihatan), kalau look emang sengaja menatap ke tempatnya.


https://www.duolingo.com/profile/IAMSZRY

Kenapa "look" bukan "see" ??


https://www.duolingo.com/profile/Slytherin289

Ooh when i look in the mirror, i'll melt your heart into two


https://www.duolingo.com/profile/KimAini

Apa kat "See" tidak bisa digunakan


[pengguna yang dinonaktifkan]

    kalian bahas look dengan see, masalah ane kenapa ini "i look in the mirror" gw pernah jawab gini salah, benernya " i look in the mirors"


    https://www.duolingo.com/profile/DianderaLi

    Kok ke dalam kaca yaa? Aneh ejaannya


    https://www.duolingo.com/profile/Mallkessjd

    I look in the mirror


    https://www.duolingo.com/profile/x7fp0

    see? look?, what is different?


    https://www.duolingo.com/profile/TahtaFaiz

    Kenapa pake in bukannya on? kayak gini "I look on the mirror"?


    https://www.duolingo.com/profile/Lestari698626

    Karena bayangannya cermin dianggep ada di dalam cermin


    https://www.duolingo.com/profile/len806553

    Di dalam = in Di permukaan yang rata = on


    https://www.duolingo.com/profile/ErhamKanugrahan

    See = tidak sengaja melihat Look = memang dengan sengaja melihat / memperhatikannya


    https://www.duolingo.com/profile/ErhamKanugrahan

    Seperti halnya hear (tidak sengaja mendengar) dan listen (sengaja mendengar dan memperhatikannya)

    Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.