1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich werde gestorben sein."

"Ich werde gestorben sein."

Übersetzung:Yo habré muerto.

April 15, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MerlinThom

Müsste nicht "Yo habré muerta" für eine weibliche Sprecherin auch richtig sein?


https://www.duolingo.com/profile/MerlinThom

Denkfehler meinerseits. Das ist ja hier kein Adjektiv.


https://www.duolingo.com/profile/bibinka10

Die gleiche Idee hatte ich auch


https://www.duolingo.com/profile/Wuwele

Es müsste heissen: Yo me habré muerto oder me habré muerto sagt meine spanische Frau!


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Beide Verben, morir und morirse sind in den allermeisten Fällen vollkommen gleichwertig. Dort, wo es Unterschiede im Gebrauch gibt, sind diese so fein, dass sie ohne weiteren Kontext vernachlässigbar sind. Der Satz ist sowohl mit der reflexiven als auch mit der nicht-reflexiven Form korrekt.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.