"Ella llamaba a un hotel."

Traducción:She used to call a hotel.

Hace 6 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/manolindo

no entiendo porque no es válida "she called to a hotel" cuya traducción puede ser "ella llamó a un hotel" o "ella llamaba a un hotel" ya que en ingles solo hay un pasado, la expresión "she use to call a hotel" literalmente quiere decir "ella solía llamar a un hotel" pero se puede traducir por "ella llamaba a un hotel", pero no quiere decir que "she called to a hotel" no se pueda traducir por "ella llamaba a un hotel".

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/JulietaL

por qué no es correcto "she called to a hotel"?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/carlos011045

Si es correcto. Pero en la pregunta usaron un modismo. she used to call=She called Son usos del idioma Ingles. Saludos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/carlos011045

Por que este programa es muy estupido. La respuesta correcta es "She used to call to a hotel." El verbo es " to call to"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Franco.Mendoza

'call' significa 'llamar a' y poner 'call to' tendría una traducción diferente a lo que propone la frase.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jamiela

Para no tener problemas... seria ideal si mejor pones... "ella acostumbrada llamar a un hotel." Es una sugerencia.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/0908
  • 25
  • 9
  • 8

He puesto "she called one hotel" que la revisión da como correcto. sin embargo que quitaron un punto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mario536

pregunto lo mismo que pregunta julietasI, "she called to a hotel"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/mario536

lo mismo pregunto,"she called a hotel"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Makisse

>_<

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pikerass

por que me da como mal she called to a hotel? vaya ❤❤❤❤❤❤ de juego

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/arevaco

en español llamaba y llamó son iguales en significado, La forma llamaba no implica costumbre habitual en el pasado. Luego es un error garrafal traducir llamaba por solía llamar.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Davidpereira

llamaba y llamo no son iguales en significado, para verlo mas claro usemos el verbo ❤❤❤❤❤. NO es igual decir que "el jodia" que "el jodio" los dos son pasado pero en uno las accion ya esta acabada totalmente, y en el caso de "jodia " te estas refiriendo al momento pasado en que estaba sucediendo la accion. Espero te sirviese de ayuda.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/sanchezln

De acuerdo contigo. solia llamar no es igual que llamaba, Ejemplo " Ella llamaba al hotel mientras yo preparaba las maletas" . Esa oracion jamas aceptaria la palabra SOLIA o USED TO

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/arevaco

Quizá el español no sea tu primera lengua, no encuentro otra explicación a tu confusión entre gramática y semántica. En cualquier caso no te vendría mal mejorar tu educación

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.