"その会社"

訳:The firm

2年前

4コメント


https://www.duolingo.com/lisagas2015

"firm" という単語を初めて見ましたが英語圏(のビジネスシーン)では一般的に使われている単語なのでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1593

専門的サービスを提供する、小規模な会社を表す語としてしばしば見かけます。日本語だと「事務所」と訳した方がしっくりくるかも知れません。

law firm 法律事務所

accounting firm 会計事務所

consulting firm コンサルティング会社/事務所

その他の語も含めての使い分けについては、こちらで分かりやすくまとめられていますのでご覧ください。http://synonym.englishresearch.jp/details/company.html

2年前

https://www.duolingo.com/lisagas2015

ありがとうございます!

2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

「ザ・ファーム 法律事務所」って映画があったなあ。見てないけど。

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。