"Mae e'n hyfryd."
Translation:He is pleasant.
I am confused about "Mae e'n hyfrid" Earlier we had a sentence which started "Mae e" and "it" was given as an alternative translation . So to show that I had taken this on board, I used "it" rather than "he" here as It is beautiful made sense to me as well. But why is that incorrect? Why is "He is lovely" the only acceptable translation?
'It' is fine here as well. When it pops up again, answer with 'it' and then if it still gets rejected, just report it as 'my answer should be accepted' and it will get added to the list of possible correct answers.
the drop down menu included "pleasant" as well as lovely. I said "he is pleasant" because lovely is a word that is not often used to describe a boy/man (he) - I would only use lovely to describe a girl or an object (such as "the view is lovely"). Can someone explain why "he is pleasant" is not a good translation?