"Personne ne joue."

Traduction :Keiner spielt.

April 15, 2016

14 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/DESPRES3

C'est la première réflection que je me suis faite. Pourquoi ce n'est pas Niemand spielt?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Niemand spielt" est accepté maintenant.


https://www.duolingo.com/profile/Luvyia

Réflexion* (réfléchir) Réflection = reflet dans quelque chose :-)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Selon CNRTL.fr le mot "réflection" n'existe pas et "réflexion" s'utilise aussi pour le phénomène physique.


https://www.duolingo.com/profile/Luvyia

Truc de fou ! Effectivement en fait c'est un anglicisme ! Merci ^^


https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Niemand spielt j'ai tenté, ça passe. Mais c'est peut être une différence de perception ? Que de mettre Keiner spielt ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il n'y a pas de vraie différence. Peut-être s'il y a un terrain de foot et personne n'est là on a plus tendance à dire "Niemand spielt" . Mais s'il y a quelques personnes sur le terrain qui ne jouent pas mais discutent on a plus tendance à dire "Keiner spielt" sous entendu "Keiner von ihnen...". Mais au bout du compte ils sont interchangeables.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Tendance à dire*. Merci Langmut! Je retiens «Keiner von ihnen» = aucun d'entre eux. Ça peut servir. «Niemand von...» se dirait?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Merci pour la correction, c'est effectué.

Oui, "niemand von ihnen..." se dit.


https://www.duolingo.com/profile/Rolland554197

Pourquoi la terminaison de "kein" est-elle -er ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le genre par défaut est le masculin, comme en français. :-)


https://www.duolingo.com/profile/A-BumbleBe

'' Keiner spielt '' signifie + nul ne joue. '' Niemand spielt '' est correct en allemand :)


https://www.duolingo.com/profile/Aiguill3

Niemand spielt (pas de "s")

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.