"C'est le père de trois enfants."

Traduction :Er ist der Vater von drei Kindern.

April 15, 2016

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/louis393054

Est-ce que 'es ist den Vater von drei Kindern' serait correct?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Non, désolé.
Er (=le père, Vater nominatif masculin) ist der Vater (nominatif) von drei Kindern (datif, pluriel). C'est le cas special - "Gleichsetzungsnominativ". Le mot être suit le nominatif ici.


https://www.duolingo.com/profile/swissalpo2

En bon allemand on utiliserait plutôt le génitif : es ist der vater dreier Jungen


https://www.duolingo.com/profile/AnaisRU

Parce que ce n'est pas "des trois enfants" mais "de trois enfants", me semble-t-il..


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

Est-il possible d'utiliser le génitif ici pour traduire "de trois enfants" ? Comme ça donnerait Er ist der Vater drei Kinder", j'en doute, mais j'aimerais votre avis ...


https://www.duolingo.com/profile/TheFloods1

Pourquoi "kindern" ?


https://www.duolingo.com/profile/Cyrus320553

Bonjour, y a-t-il une formule raccourcie «Vater vom drei» comme en anglais : «father of three». Merci d'avance

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.