"Наподвір'їкачка."

Переклад:There is a duck in the yard.

2 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/Yablunka

Можливо, якщо б переклад був: Качка в дворі - то легше і англійський вартіант було би утворити! А загалом цікаво, чи є яка система вживання прийменників, їх відповідність українським?!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

Вживання прийменників в англійській мові досить часто здатне викликати в українця стан когнітивного диссонансу, адже англійська розвивалася за зовсім інших умов та за зовсім іншими правилами :) Тому якоїсь загальної системи немає, є купа правил, купа вийнятків і випадків, коли потрібно просто запам'ятати, що потрібно саме так, а не інакше. Але не хвилюйтеся, з часом та практикою приходить практично інтуїтивне розуміння щодо того, у якому випадку який прийменник слід вживати )

2 роки тому

https://www.duolingo.com/marlborogold321

англійська на рівні інтуїції)) в мене зараз саме так)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

Як виявилося, у певну систему прийменники все ж можна об'єднати, хоча, звісно, винятків ніхто при цьому не відміняв :)

Для цього потрібно уявити собі перевернуту піраміду, яка складається з трьох блоків: IN (найбільший) - ON (середній) - AT (найменший).

Як це працює для ПРОСТОРУ:

1) IN - найширша частина - використовується для великих просторів: країни, штати, області, міста.

2) ON - середня частина - для об'єктів, розтягнутих у просторі: вулиці, пляжі, річки тощо.

3) AT - найменша частина - для абсолютно конкретних місць: номер будинку, ріг вулиці, будівля, приміщення (при цьому в останніх двох випадках цей прийменник використовується, коли мається на увазі не розміщення об'єкта, а час, який людина там проводить).

Так само і для ЧАСУ:

1) Найширша частина, яка асоціюється з чимось великим - значні періоди часу: століття, десятиліття, роки, місяці (винятки: in the morning, in the evening, in the afternoon).

2) Посередні знову ON - трохи менші періоди часу: дні тижня і дати (в якості винятку можна вказати різницю між "on the weekend" (US), "at the weekend" (UK).

3) Внизу - AT - для зовсім маленьких часових проміжків і періодів: години, дні, певні події, наприклад, at lunch, at dinner, at the start of the party, at sunrise, at the start of the movie, at the moment.

Щодо прийменників, які вказують на розміщення об'єкта:

ON – всі пласкі поверхні: стіл, стіна, сторінка тощо: on the floor, on the wall, on the table, on a page.

IN - закриті простори: будівля, кухня, стакан, тарілка тощо.

Щодо транспорту:

  • особистий/персональний транспорт, а також таксі - IN (get in the car, my friend is in the taxi);

але:

  • громадський транспорт - ON (on the bus, on the plane, on a boat, on a ship).

Сподіваюся, ця інформація Вам допоможе! А згодом Ви вже навіть не помічатимете, що навіть не задумуєтесь, який прийменник коли вживати :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/anmorgul
anmorgul
  • 20
  • 9
  • 8
  • 8
  • 3

Тобто, в даному випадку, "подвір'я" надзвичайно велике? :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/alexnicenko

Припускаю, що для зручності вірно буде перекласти "На цьому подвір'ї качка." Так як в duolingo "The" часто перекладається, як "цей, ця".

7 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.