"I hope you like it."

Překlad:Doufám, že se ti to líbí.

před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/Stinky821669

Vsiml jsem si,ze pri pomalem predrikani je na konci slovo "its" a v normalnim je pouze "it".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 934

Toho si nevšímejte. Písmeno "t" je v angličtině o něco sykavější než v češtině, nicméně "its" by znělo podstatně jinak. Kromě toho, i kdyby to znělo stejně, nedávalo by to v naprosté většině vět smysl, což vám může napovědět, že to není "its".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Jakub72S
Jakub72S
  • 25
  • 23
  • 373

you like it - proč nemůže byt: "ty to máš rád" ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/KobillaBong

Jaktože tam není "I hope THAT you like it?"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/ursaursoun

no co jsem tak nejak vypozoroval, tak v anglictine si na ceske "že" potrpej az kdyz je to souveti... kdyz jsou vety oddeleny carkou... ale treba se pletu a nekdo poskytne fundovanejsi odpoved :D

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Ano. THAT se casto vypousti a u kratsich vet je to as castejsi.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Libor285516

Proc nemuze byt "doufám ze to máš rád"

před 1 týdnem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Mezi prijimanymi variantami tato figuruje. Tezko rict, proc vam to nevzalo

před 1 týdnem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.