"Jo bec poc cafè."

Traducción:Yo bebo poco café.

April 15, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/JosAntonio22462

De vegades he llegit la frase "jo bec molt de cafè" (s'afegiria la preposició "de" perquè cafè és un substantiu masculí i incomptable)... Per la mateixa raó es podria dir “jo bec poc de cafè"? O la frase no seria correcta?. Moltes gràcies

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Ho acceptem.


Con los cuantitativos, el uso de la preposición de es opcional, aunque en el uso moderno del catalán se está quedando reducido a sustantivos del género masculino y en singular, así que no se oyen decir mucho expresiones como molta de llet o molts d'estudiants, salvo en variedades muy específicas y, posiblemente, por hablantes de edad avanzada. De todas formas, estas expresiones, aunque cada vez menos usuales, siguen siendo formalmente correctas, aunque no las aceptemos en este curso por su escaso uso y que este se enfoque al nivel de iniciación.

March 29, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.