"The clock stopped."

Traduction :L'horloge s'est arrêtée.

il y a 4 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/Grichka29

Pourquoi "l'horloge est arrêtée" n'est pas bon ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Gavier
Gavier
Mod
  • 25
  • 14
  • 7
  • 4

L'horloge arrête ...quelque chose = the clock stops...something (transitive)

l'horloge est arrêtée = The clock is stopped

L'horloge a arrête ...quelque chose = the clock has stopped...something (transitive)

L'horloge s'arrête = the clock stops (itself) - The clock stops

L'horloge s'est arrêtée = the clock has stopped (itself) - the clock stopped.

Does that help? It is a little tricky...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Il y a une nuance entre "s'arrêter" et "être arrêté". Pour commencer par une plaisanterie, tout le monde saisira que "le cambrioleur s'est arrêté" (avant de voler) ET "le cambrioleur est arrêté", cela change tout... surtout pour le cambrioleur.^^

L'horloge S'arrête. Elle fait, elle même, l'action de s'arrêter (S' = se = pronom réfléchi = elle arrête elle-même). L'horloge est arrêtée : on ne sait pas depuis quand, ni si elle l'a fait d'elle-même ou si quelqu'un a retiré la pile. Au passé (dans notre phrase), "l"horloge est arrêtée" est un état, passif, qui dure depuis un temps indéfini. Elle peut être ainsi depuis des années. " Elle est en "état d'arrêt" (à ne pas confondre avec l'état d'arrestation que nous avons rencontré dans une phrase récente ^^)

"L'horloge s'est arrêtée". Elle a fait, elle même, l'action de s'arrêter (même si ça fait bizarre de dire que s'arrêter est faire une action ^^). C'est une forme active, même si ça semble paradoxal avec le verbe s'arrêter...

Pour la traduction, voir le commentaire de "Gavier" et la différence entre "has stopped" et "is stopped".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gavier
Gavier
Mod
  • 25
  • 14
  • 7
  • 4

Très claire votre explication. Merci pour la contribution! :-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Merci à vous aussi, y compris pour votre commentaire au dessus.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Alain_Letendre

pourquoi la traduction "l'horloge s'arrêta" n'est pas admise ?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Michard17500

Je me pose la même question.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/denebou

on peut désigner une horloge et dire "elle est arrétée"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Chambar

"The clock stopped" est une phrase conjuguée au passée. "Elle est arrêtée" est conjuguée au présent de l'indicatif. Pour cette traduction, il fallait respecter le temps et veillez à saisir le moment de l'action. Passé simple et passé composé étaient donc corrects.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/denebou

Non il s'agit du verbe arrêter qui peut se conjuguer "a arrêté" ou "s'est arrêtée" en forme intransitive

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Chambar

Je veux bien, mais il y a une différence entre j'ai arrêté et j'arrête, entre elle s'est arrêtée et elle s'arrête. Et même si elle est arrêtée peut signifier qu'elle s'est arrêtée, il fallait bien respecter au plus près le temps de la conjugaison dans cette traduction.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/denebou

"a arrêté" et "s'est arrêtée" sont tous les deux au même temps conjugué --> le temps de la conjugaison est respecté Et : elle est arrêtée peut signifier qu'elle s'est arrêtée---> elle est arrêtée peut signifier aussi que quelqu'un l'a volontairement arrêtée alors qu'elle fonctionnait, en signe de deuil, par exemple

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Chambar

Effectivement.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Tout à fait d'accord avec Chambar et merci à lui de revenir sur cette distinction entre "est arrêtée" qui est au présent et "s'est arrêtée" qui est au passé composé.

"Elle est arrêtée" est bien le présent : en ce moment, l'horloge est arrêtée. C'est une forme passive mais pas passée. Ça ne convient donc pas pour traduire un verbe anglais à un temps passé, ce qui est le cas de "stopped" (preterit)

Elle s'est arrêtée" n'est pas le présent ; c'est le passé composé du verbe "s'arrêter". "Arrêté" n'est pas un adjectif mais le participe passé de ce verbe. Révisons la conjugaison de l'indicatif du verbe s'arrêter ! Présent : je m'arrête. Futur ; je m'arrêterai. Passé simple : je m'arrêtai. Imparfait : je m'arrêtais. Passé composé : JE ME SUIS ARRÊTÉ. Plus que parfait : je m'étais arrêté. Passé antérieur : je me fus arrêté. Futur antérieur : je me serai arrêté.

Il faut arrêter (!!!) de croire que "je suis" indique toujours le présent. C'est AUSSI l'auxiliaire qui sert à construire le passé composé. Il y a encore des gens qui croient que la phrase "Je suis né il y a 50 ans" est au présent, ce qui est totalement illogique (et même idiot ^^) ! Comment un événement qui s'est passé il y a 50 ans pourrait-il être au présent ? C'est bien évidemment le passé composé : Je (pronom sujet) suis (auxiliaire être) né (participe passé de "naître"). Je suis né = passé composé du verbe naître et SURTOUT PAS présent du verbe être !!

Pour cela il faut cesser (!) de confondre les adjectifs et les participes passés.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/bruno690322

Je comprends plutôt un je ne sais "started" Suis je une exception ?

il y a 3 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.