"There are many documents that tell of the castle."

Traducere:Există multe documente care vorbesc despre castel.

April 16, 2016

5 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Cristian880596

despre e corect....de castel nu e corect dpdv gramatical

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nicolae57

-de sau despre - nu-i același lucru/

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dragoz24

"Sunt multe documente care spun de castel" ar fi corect dar din pacate e greșit

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TeoMadalina

De ce nu e "...about the castle"?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

"tell about" nu este posibil. Poate să spune "speak/talk about" dar este ciudat pentru că este scris. Mai bine este "mention the castle".

March 19, 2019
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.