"私はそれをする気になりません。"

訳:I do not feel like doing it.

2年前

6コメント


https://www.duolingo.com/ABKL7

回答がおかしい

1週間前

https://www.duolingo.com/hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1151

(to do もしくは doing) + like 〜 で "〜するのが(習慣的に)好き" という意味で否定文になると "〜をしたくない" 、"〜するのが嫌だ" と言う意味になる。

1年前

https://www.duolingo.com/Namicat2
  • 24
  • 14
  • 11
  • 10
  • 2
  • 8

I'm not on the mood for doing it では間違いですか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

I'm not in the mood for (doing) it. だと正解だと思います。前置詞は難しいよね。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

I won't do it. と言う意味に解釈したのだが・・・

1年前

https://www.duolingo.com/s2EL1

この問題は私の今日の心境です。 I do not feel like during study
Sorry! 個人的な事で…

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。