"Думаете, у неё есть ответы?"

Translation:Do you think she has answers?

April 16, 2016



I was unable to hear the думаете untill i read the answer :(, too fast!

June 10, 2016


Why isn't it a question in English?

March 22, 2017


It is a question in English. The translation doesn't take American English idiom into account sufficiently - we'd normally say, "Do you that THAT she has THE/ANY answers?"

"Do you think she has answers?" is actually very peculiar and odd English. Even a bit weird.

August 26, 2018


Is 'do you thinks she has THE answers' not correct aswell?

February 23, 2017


"Do you think (without "s") she has the answers" should be accepted. Report it next time.

March 31, 2017


"Do you think that she has the answers?" accepted 28 Aug 2018

August 29, 2018


When can one use "думаете" without "вас"?

May 21, 2017


In my experience, there are no set rules. This is purely idiomatic, and applies to a lot of verbs. "Говорите по-русский?" for instance.

June 29, 2017


The correct question is: "Do you think she has the answer?

July 8, 2017


Maybe do you miss " do"? :)

March 10, 2017


Isn't it more correct to ask "has she" instead of "she has"?

March 30, 2017


Looking at the Russian and English as I see them at the top of the page--

"Думаете, у неё есть ответы?" Translation: Do you think she has answers?

--I would say no. "Do you think has she answers" would not be correct English.

You could make the case that a standalone sentence, "Has she any answers?" or "Has she the answers?" would be correct - note that it sounds more formal to my ear, and would be probably used more widely in British English rather than American English. (I do not imply that one is more correct over the other - I am simply distinguishing regional differences as I see them as a matter of trivia/interest. Both uses would be perfectly understood in either location.)

However, the main part of the English sentence is, "Do you think", with an understood/omitted "that", followed by "she has answers" at the end. So in other words, the main clause is Do you think, followed by the subordinate clause, [that] she has answers. Subordinate clauses that start with that (or clauses which could use that but omit it) do not use inverted word order such as "has she" and instead must say "she has." Inverted word order is when the verb precedes the subject of the sentence.

July 14, 2017


I'm not sure if you are taking issue with the absence of "that" from Duo's translation, or the absence of "the/any" from "answers" - or both.

Duo's translation is not incorrect English, it's just peculiar, less so regarding the absence of "that", more so regarding "the/any". Duo's translation comes across as highly stylized, with a bit of a dramatic flair. It's plenty weird.

August 28, 2018


I think you may have misunderstood my reply.

December 6, 2018


Unfortunately, misunderstanding often happens even between people speaking the same language.

March 9, 2019


Native English: "She has the answers" is more correct.

December 13, 2018


Answers and questions always come as new words. How/Why?

April 2, 2017


Здесь стоит же вопрос

August 18, 2017


The voice spells it like an answer ..

September 5, 2017


I thought when referring to you. I thought it was думаешь not думаете

August 22, 2018


ты думаешь - informal singular
вы думаете - plural, or formal singular/plural

Also: These are NOT the imperative forms of the verb; those are (Imperfective aspect):

(ты) думай
(вы) думайте

Don't ask me what Imperfect Aspect means - I haven't gotten that far yet; I'm merely copying these verb-forms from a conjugation table, and I think it's a good idea to get things right the first time, even if you don't yet know what they signify.

August 26, 2018


This thing really has trouble enunciating certain sounds so that they don't sound identical - неё should not sound like него

November 13, 2018


you erase the question too soon it is difficult to answer sorry

December 6, 2018


Isnt this думаете sth more like "what do you think?"? Then this should rather be translated to "what do you think, does she have the answers?".

February 7, 2019


Такая форма вопроса подразумевает,что у нее ответов нет и в этом следует убедиться. Вот что это значит на русском. Создатели курса, обратите внимание на мнение народа. Возможно несколько вариантов перевода, но другие правильные ответы не принимаются. Иногда эта тупость бесит,особенно, когда приходится по несколько раз вводить ответ. Это заставляет пользователей обращаться в Гугл ,что многие тут и делают. Я также столкнулась с тем, что английский и русский являются государственными и разговорными языками в разных странах, и различия могут быть существенны. Но люди понимают друг друга. Почему создатели курса не прислушиваются к носителям языка и не учитывают их мнения?

March 9, 2019


You think, does she have answers? - разве так нельзя?

April 16, 2016


Нет, Здесь спрашивается, думаете ли вы или нет, значит точно будет "do you think". А в последующих частях таких сложных предложений порядок слов остаётся прямым, как в обычных невопросительных предложениях. Значит получается "she has answers".

April 16, 2016


да, точно. Спасибо!

June 11, 2016
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.