1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: French
  4. >
  5. "Je sais monter à cheval."

"Je sais monter à cheval."

الترجمة:أنا أعرف ركوب على حصان.

April 16, 2016

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/KhaledAmeen.

أنا أعرف الركوب على الحصان .. أليست صحيحة ؟ و ليست مضافة :)


https://www.duolingo.com/profile/ELKHANSSA

الا يجب وضع un قبل cheval !!!!!! ان كان لا --- متى يجب وضع ادوات التنكير او التعريف او حذفها كليا في جملة محددة بغض النظر عن وجود اسماء اشارة او ضمائر لان كلمة cheval لا يجود قبلها الا حرف جر


https://www.duolingo.com/profile/yousse512474

انا اعرف ان امتطي حصان


https://www.duolingo.com/profile/_Mona_Hassan_

الترجمة العربية بها خلل :))


https://www.duolingo.com/profile/Fadilfaki

انا أعلم كيف اركب على حصان

Sais = أعلم كيف


https://www.duolingo.com/profile/6uwD2

أنا أعرف الركوب على الحصان.


https://www.duolingo.com/profile/Me2319

أنا أعرف ركوب على حصان غير صحيحة الصحيح: أنا أعرف ركوب الحصان أو أنا أعرف الكروب على الحصان

تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.