1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Principalmente bebo agua."

"Principalmente bebo agua."

Traducción:Principalment bec aigua.

April 16, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Marc_Van_Der

prenc hauria també d'estar acceptat ja que en altres idiomes, beber es igual que tomar


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

En catalán también se usa prendre en el sentido de ingerir (comiéndolos o bebiéndolos) alimentos o medicinas. Lo que no existe es esa equivalencia tan fuerte que hay en español (sobre todo, el americano) entre beber y tomar, ni siquiera con referencia a bebidas alcohólicas. Por eso, las traducciones que aceptamos son:

  • beberbeure
  • tomarprendre

En cambio:

  • beurebeber, tomar
  • prendretomar
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.