1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Elle peut vous emmener !"

"Elle peut vous emmener !"

Перевод:Она может вас увезти!

April 16, 2016

19 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alex919923

А есть разница между "увезти" и "отвезти"? "отвезти" не принимается за правильный ответ.


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Глагол emmener употребляется примерно в таком значении:
увезти (увести, забрать), причем скорее принудительно, одушевленное существо (человек, животное), то есть кого-то из некоего места, в котором сейчас мы находимся. И потом остаться с этим кем-то, в том месте, куда его привели (привезли, забрали).
Например:
Фраза "J’emmène mes enfants au cinéma" означает, что я отвожу детей в кино, и смотрю вместе с ними фильм (остаюсь с ними)
А фраза "Un copain m’emmène au restaurant." означает, что приятель забирает меня в ресторан обедает со мной
Аналогично, Je vous emmène dîner - я вас забираю поужинать с вами

В этом смысле предложенный урок "Elle peut vous emmener" без уточнения, куда и зачем она вас берет, но при этом остается с вами, приобретает небольшую пикантность


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

В дополнение к значению глагола в отношении его смысла "увезти". Знающие люди подсказывают, что если речь идет о доставке на каком-либо транспортном средстве, то французы используют только глагол conduire.

Я увожу детей в школу каждое утро

Je conduis mes enfants à l'école tous les matins


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Мораль сей басни такова. Для учебного урока неплохо бы написать русский перевод фразы как Она может вас забрать с собой". Ну, или просто, "Она может вас забрать". Правильнее "Она может вас увести", чем "Она может вас увезти"


https://www.duolingo.com/profile/johnny_MMX

Emmenez-moi au bout de la terre Emmenez-moi au pays des merveilles Il me semble que la misère Serait moins pénible au soleil


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

"Она может вас забрать", не годится ?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Si, dans un contexte ça pourrait marcher )


https://www.duolingo.com/profile/aCYB12

В данной фразе возможно и увести, и увезти, поэтому в качестве комментария к заданию должно быть " а можно еще так", а не "у вас опечатка".


https://www.duolingo.com/profile/Grigory122388

Я вот думаю, опечатку "увести" вместо "увезти" система не должна принимать за верный ответ.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Французский глагол не указывает способ этого самого "увода/увоза". Можно и пешком, а можно и на ковре-самолёте )). Т.е. это не опечатка, а вполне допустимый вариант.


https://www.duolingo.com/profile/IvorryVagner

странно тогда почему человек другой пишет что "увести" не принимает за ответ.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Потому что Дуо сам по себе не знает ни одного языка ). Он считает правильными только те варианты, которые ему сказали, что они правильные. Значит об этом варианте модераторы ему ещё не сообщили. )

С другой стороны, для ситуации самой фразы частотнее будет как раз "увоз", чем "отвод", т.е. скорее увезти, чем увести. НО это не значит, что второе невозможно, просто такое встречается гораздо реже. А все частные варианты в Дуо сразу не забьёшь.


https://www.duolingo.com/profile/YB9D4

Она вообще должна принимать "увести" за правильный вариант ответа, так как в подсказках на слово есть вариант "уводить" - соответственно, совершенный вид этого глагола в русском языке - это как раз "увеСти".


https://www.duolingo.com/profile/eusQ4

Не принимает "она может вас увести", тогда как в подсказке к слову emmener есть перевод "уводить"


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

как и отвезти, подвезти, и многое другое...


https://www.duolingo.com/profile/AnnaGolube7

А подвезти здесь не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Скорее нет, чем да. Вы выше прочитали?


https://www.duolingo.com/profile/AnnaGolube7

Ну не знаю, на практике люди используют именно этот глагол


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Я когда выше написал о исключительном использовании глагола conduire в отношении транспортного средства (ведь "подвезти"), так то преподаватель французского языка, живущая во Франции , в телеграмм канале так говорила.
Дайте, пожалуйста, примеры, какие вам приходилось слышать при использовании emmener.
Я ее спрошу.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.