"The heat that one needs to melt iron is lower than the one to melt gold."
Translation:La varmo kiun oni bezonas por fandi feron estas malpli alta ol tiu por fandi oron.
I always thought it was the other way around, in that gold had the lower melting point.
(I'll have to check!)
Still, it is nice to know how to say such a thing in Esperanto.
Edit: Apparently I was correct. Gold's melting point is around 1063 degrees Celsius, while wrought iron's is around 1482 degrees Celsius.
(Just goes to show you that shouldn't believe everything you read, even if it is written in Esperanto!)
Agreed! Duolingo, good at languages- science not so much.
Sometimes we get so hung up on what's factually correct, that we overlook what's grammatically correct.
So this sentence serves to remind us to consider the correctness of grammar, and not necessarily of the fact itself.
Grava estas la degeliga varmo. Tio estas malpli alta por oro (12.55 kJ/mol) ol por fero (18.8 kJ/mol). Ĉiukaze Duo malpravas.
Yep -- and voices and notes can be altaj and profundaj as well. Prices can be altaj kaj malaltaj.
So 'alta' can refer to high temperature as well as physical height?
That's a good question.
I think "malpli alta" in this case refers to "nivelo" ("level") which can use "alta/malalta" to signify higher and lower levels of itself. (The word "level/nivelo" is often left off when referring to amounts such as temperature or loudness.)
So, technically, "alta" can refer to a high temperature level.
ke is used to connect complete thoughts. It can't be used when "that" is part of the second clause, grammatically. In this case, "that" is working like a pronoun.
- The temperature THAT one needs is...
- One needs a temperature.
- The temperature is...
"That" takes the place of the word "temperature"... so we use "kiun".
That is a tricky use of the accusative. Even after reading through it and your explanation, I am sure I will get this wrong in the future.
The tricky part is not the accusative, but recognizing that you need a "relative pronoun" there (kiu) and not a simple conjunction (ke). We actually make the same distinction in English:
"Relative pronouns are similar to conjunctions in that they provide a link between a clause and the balance of the sentence. The difference from a conjunctions is that a relative pronoun doesn't just bring attention to the clause. The relative pronoun actually plays the role of a noun in the clause."