"Wiesz ile mamy problemów?"

Tłumaczenie:Do you know how many problems we are having?

2 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/Krzysiek_89

Dlaczego w drugiej części pytania tj. 'how many problems we are having' nie ma zastosowanej inwersji?

Why in the second part of the sentenc ie. 'how many problems we are having' inversion is not used?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Vengir
Vengir
  • 17
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

To przez zdanie wprowadzające "Do you know". W przypadku tego typu wprowadzeń w samym pytaniu nie przestawiamy podmiotu z czasownikiem posiłkowym.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Zbyszek848269

Dzięki

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/krolik661706

Nie jest poprawne zdanie.

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/krolik661706

To jest nie poprawnie zdanie.

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Vengir
Vengir
  • 17
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

W sumie chyba masz rację. Brakuje przecinka po „wiesz”. A no i angielskie "we are having" jest trochę dziwne, bo czasownik "have" używa się raczej w czasie Present Simple niż Present Continuous.

6 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.