"Eres apenas un niño."

Перевод:Ты едва лишь ребёнок.

April 17, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Sama.Dobrota

26.04.2016 - попалось это предложение. "Ты едва лишь ребёнок". :/


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

И мне попалось это предложение-призрак.


https://www.duolingo.com/profile/Vic7326223

объясните перевод на русский, что означает это предложение? apenas то почти "никогда" скорее смысл в том , что ты никогда не бываешь как ребенок.... непонятно...


https://www.duolingo.com/profile/kirula

К сожалению, вам попалось предложение-призрак. Это предложения, которые уже удалены из курса, но иногда непонятно откуда попадаются в заданиях. Это неудачный перевод, но мы уже не можем его изменить, потому что испанского предложения нет.

Apenas - очень многозначное слово и переводиться на русский может по-разному в зависимости от контекста. Здесь я бы перевела как "Ты всего лишь ребенок" или "Ты еще ребенок".


https://www.duolingo.com/profile/Vic7326223

Вот и мне понятен ваш перевод, а то что предложили в программе согласитесь довольно странно...


https://www.duolingo.com/profile/LuBob1

Август 2016 - предложение попадается уже третий раз ((


https://www.duolingo.com/profile/lviv_citizen

а сколько призраков всего? у меня уже 4 есть. интересно, сколько осталось.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

К сожалению, их гораздо больше, чем хотелось бы. Похоже, что все предложения, которые мы удаляем из-за ошибок в испанском или из-за невозможности однозначно перевести их на вменяемый русский, превращаются в призраков. И исправят ли это когда-нибудь, непонятно. :(

Вот вам 4 лингота за 4 пойманных призрака. Утешительный приз. :)


https://www.duolingo.com/profile/lviv_citizen

спасибо :) по правде говоря ума не приложу, что с этими линготами реально делать. какая-то валюта, которую некуда потратить.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.