"Ilsfontunrepas."

Перевод:Они делают еду.

2 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/SucreMusic

Думаю правильнее будет (Они !готовят! еду)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Claire-Eclaire

в русском языке - да, будет правильнее. Но слово "готовить" переводится cuisiner. Поэтому лучше так как есть, так перевод точнее и остальные не запутаются

2 года назад

https://www.duolingo.com/2Ovv2

Еду надо ГОТОВТЬ, а не ДЕЛАТЬ!!!!!!((((( (Просто так логичней)

1 год назад

https://www.duolingo.com/kamyshovyjkot

дословный перевод - ерунда, по-русски еду не делают, а готовят, но приходится писать чушь, чтобы пройти дальше!!!!!!

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/0RFN2

Я думала, что мне одной так показалось)

1 год назад

https://www.duolingo.com/.DJX7
.DJX7
  • 13
  • 11

Причём они готовят не вообще еду, а конкретно сейчас готовят одну порцию какой-то конкретной еды. Правильно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alex981481

в подсказке перевода на первом месте к "un repas" стоит обед, но перевод "они готовят обед" не подходит

1 год назад

https://www.duolingo.com/Anya276442

В вариантах перевода есть слово "обед". Его применение в этом задании приложение считает ошибочным. Почему?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alex.Ver
Alex.Ver
  • 25
  • 19
  • 2
  • 394

При этом в фразе из этого же упражнения "Они делают картошку фри" использование глагола faire считается ошибочним. Непонятно!

1 год назад

https://www.duolingo.com/RadmirRakh1

В замедленой слышится r на клнце последнего слова

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/MarryDog

Блин не понятно что эта тётка говорит

3 месяца назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.