Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"S'il te plaît, non !"

Traducción:Por favor, ¡no!

-2
Hace 4 años

87 comentarios


https://www.duolingo.com/Don_Bauer

¿Cuál sería la diferencia con s'il vous plait? Se usan por igual y en los mismos contextos?

57
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- tu (informal, singular) <-> (o vos, en Argentina por ejemplo)
- vous (formal, singular) <-> usted
- vous (informal, plural) <-> ustedes (o vosotros/vosotras en España, salvo en Canarias y en parte de Andalucía)
- vous (formal, plural) <-> ustedes.

Entonces:
- S'il te plaît, non ! (informal, una persona) -> Por favor, ¡no!
- S'il vous plaît, non ! (formal, una persona O varias personas, informal o formal) -> Por favor, ¡no!

341
Responde7Hace 4 años

https://www.duolingo.com/telu.luro

Gracias, muy buena explicación.

16
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Brandon854908

Esta muy facil es simplemente con el echo de que s'il te plait es para el uso informal comi si le estuvieras hablando a alguien conocido. Y para s'il vous plait es para hablar de forma formal con alguien que apenas conoces.... como cuando le hablas a tu abuelita :D

12
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/GildaContr

"con el hecho" ( de hacer) siempre con hache. Echo (de echar) siempre sin hache

0
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 24
  • 22
  • 21
  • 14
  • 22

Un écho = Un eco

Des échos de tam tam sont entendus dans la jungle = Ecos de tam tam se oyen en la selva.

0
Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 24
  • 22
  • 21
  • 14
  • 22

Pues no veo dónde te basas para decir que lo ha explicado tan bien. ¿Sólo en que si usas el singular es informal y si usas el plural es formal?

0
RespondeHace 2 meses

https://www.duolingo.com/danielbellma.fr

A veces te lias muchisímo solo para explicar algo, pues sólo con la mitad habría bastado. Pero muy buena explicación, lo haces bastante bien, y te preocupas.

4
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Laut_st

Gracias! Clarisimo

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/STEPHANIAQB

Gracias!

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/elpan2003

Tambien es vos en antioquia,colombia

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/elpan2003

Vosotros es en ninguna parte de colombia

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/TATIANA613073

vosotros no se usa en colombia, pero vos (tu) si.

0
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/CachizSilva10

Gracias por la información.

-1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Crdv13
Crdv13
  • 10
  • 4
  • 2

Si no me equivoco, "S'il vous plait...", se traduciría literalmente como "Si le apetece...". Siendo entonces "S'il tu plait..." en español "Si te apetece..." (de manera informal, tuteando).

El problema es que dichas expresiones no se usan mucho en español y la expresión mas apropiada para solicitar un favor en español es precisante... "Por favor".

Es mejor así, para aprender idiomas lo mas correcto es interpretar y no traducir siempre a lo literal, porque en las traducciones literales se pierde mucho sentido y hay mas confusión.

53
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/KarolineCa284838

¡Gracias! Yo igual quería saber qué significaba literalmente.

0
RespondeHace 11 meses

https://www.duolingo.com/EdwinGonzl908016

Buena explicación gracias

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/Cati54

en español usamos el "si quieres"

0
RespondeHace 1 mes

https://www.duolingo.com/jlpurroy

Excelente explicación, en mi caso literalmente seria: si te place, y si le place....

0
RespondeHace 1 semana

https://www.duolingo.com/ALAN-X
ALAN-X
  • 25
  • 22
  • 11
  • 10
  • 5

Mira: S'il vous plaît se usa cuando hablas de "usted". S'il tu plaît se usa cuando hablas de "tú".

7
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Yodzahui-Y

Me parece que es el la referencia de primera persona a tercera persona

0
RespondeHace 1 mes

https://www.duolingo.com/callate6

No

-1
RespondeHace 7 meses

https://www.duolingo.com/Herrnsdorf
Herrnsdorf
  • 16
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 4
  • 2

Por qué consideran erróneo decir "no, por favor!"? Idiomáticamente es más apropiado en castellano.

10
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/O.oscar.pardo

Son igual de válidas ambas formas, pero se está traduciendo en el orden en que aparece desde el francés.

3
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/LaMiniMu

Por qué no es adecuado "¡No, por favor!"?

4
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Lucelucerito

El ejercicio propone respetar el orden de la frase francesa

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/Magecu19

¿ Hay diferencia entre " Por favor, ¡no!, y "Por favor,¡no! .? El último no me aceptan.

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/ClaudiaMurilloV

cuando escribes "Por favor,¡no!" cometes un error ortográfico, debes poner un espacio después de la coma

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/guidovernet

es lo mismo decir , No , por favor, que deci9r Por favor no! y por lo menos en mi pais ,si uno responde por favor, a veces ya, es tomado como una resppuesta afirmativa y .no se esprera el no

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/estebanvr9

Si se escribe: "No por favor" sigue estando bien si se escribe "por favor no"

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/patri928604

No si se escribe de esa forma en frances se dira dela misma forma de la que se escribe

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/paulaandrea4551

Tambien es válido no por favor

2
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Lucelucerito

El ejercicio propone respetar el orden de la frase francesa

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/caro82682015

Como se supone que debo de pronunciar ese "te" ??

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/al.or.va

En "S'il te plait", se pronuncia sin la "e"; pronuncias la "t" solita, sin acompañarla de vocal. Se pronuncia "Siltt ple, no".

-4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/SuperCofee

de hecho,hay un pequeno "e",es decir se pronuncia silto ple (el frances es mi lengua materna,solo voy aqui por entrenar)

2
Responde1Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LaksmiKanti

yo lo traduje: NO, por favor Exactamente de la misma forma pero en un orden distinto, no es justo que lo califiquen de incorrecto.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/mhanati

A mí me ha sucedido lo mismo, y es que en español es más frecuente responder primero "sí" o "no" y añadir después el "por favor". Empezar la frase con "por favor" puede inducir momentáneamente a confusión al no determinar si la respuesta es afirmativa o negativa.

Poniendo un ejemplo, ante la pregunta:

  • ¿Quiere Ud más vino?

Las fórmulas de cortesía (aunque no están labradas en piedra) serían:

  • No, gracias (respuesta negativa)

  • Sí, por favor (respuesta afirmativa)

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Mr.Appleton
Mr.Appleton
  • 21
  • 11
  • 5
  • 3
  • 19

El problema es que uno quiere traducir literal palabra por palabra y el francés es el idioma menos indicado para ello. Por ejemplo: J'ai un fête chez moi/Tengo una fiesta (en la) casa mía. Suena raro, ¿no creen?

-1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/ManuelEmil618841

Gracias

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Marti52

en español también se utilizan expresiones como: si te place, si te gusta, pero bueno de acuerdo al contexto sería el uso, creo yo.

1
RespondeHace 2 años