"I like my village."
Translation:Lubię moją wieś.
It's not stupid. But I don't have an answer. Most consonant-ending nouns are masculine, but the number of the exceptions isn't small. And many of these exceptions end with palatalized consonants, like -ś here.
"wieś" is both the Nominative form as well as the Accusative. "lubić" takes Accusative. But it is feminine, even if it's not clear from the way the word look like. So the correct option is "Lubię moją wieś."
is it OK to use reflexive: podobę się moja wieś (though might not have correctly written)
"Podoba mi się moja wieś". You need "mi" (Dative) to show 'to whom it's pleasing'. As the construction kinda works like "To me my village is pleasing". It's okay (added now), but it sounds rather like some first impression (not a long time after moving?), quite possibly in terms of aesthetics.