"I am drinking."
how is it that "I am drinking" does not translate to "je suis boire"? from everything duolingo has taught us so far, "je bois" would be "I drink". Granted they basicly mean the same thing, however on a technical level, why (if at all) would it be incorrect for me to say "je suis boire" ?
Tom's mostly right. The use of the be verb for present progressive does not exist in French. Je mange means "I eat" and "I am eating".
there actually is a form, je suis EN TRAIN DE boir. but it is much more complex and I am not sure wether it may be used only in special cases.
federico- not only for special cases, but when you're doing something at this moment, Now, je suis en train de manger. I eat or I'm eating.
u83- First of all, boire is infinitive, you can't say this with avoir or être. you can say : je bois or je suis en train de boire, but je suis boire is very incorrect, a big grammatical mistake.
Because that is simply not how the language works or how French people speak. The present continuous (I am drinking) does not exist in French. They use the simple present (je bois/I drink) for the same way english uses both tenses. In a general speaking context it is easier for English speakers to think of it as 'I am drinking' because in french that is what 'je bois' conveys.
je bois is i drink (literal translation), but it what is more or less translate to is i am (at present) drinking. they are the same meaning. when you use je suis boire, what you have said is i am literally the verb drink.
Well it is also said je bois as I am drinking french and other languages are really complicated
French does not have verb aspects. The French simple present is equal to the English simple present and the present progressive.
« Je suis boire » does not exist in French at all. I have never found this in conjugation references. Then, « je bois » means both « I drink » and « I am drinking ».
What's the difference between 'bois' and 'boit' ? In what situations should I use an S or a T at the end?
It's not "I drinks" or "he drink" in English. We have noun based verb conjugation. The french have the same thing, it is just more complicated. Boire translates to "To drink". Je bois. I drink. Tu bois. You drink. il boit. He drink. But don't make the mistake of thinking that je and tu are always the same. They are not, as shown in the "to be" example. Je suis, I am. Tu es, you are.".
harry- je bois, tu bois, il boit, it's a matter of conjugaison. And they have exactly the same sound.
You can (must) only use "j' " when the following word starts with a vowel
This is COMPLETELY off topic, feel free to skip, but I have a question.
I wanted to say "Good luck" in French. When i looked it up, i saw that some superstitious people think it's bad luck to directly translate it, much like actors who NEVER say "good luck", but would instead say "break a leg".
There was an alternative phrase offered, but just to be safe, i looked it up in google translate, and it came back with a somewhat vulgar translation. The phrase that was supposedly "good luck" was "Je te dis merde!", which google translate tells me is "I tell you sh!t" as the translation.
Could one of you lovely helpful people who know more about french expressions please shed some light on this for me? I'd really appreciate it. I guess it could be true, I just don't see the connection between this phrase and GL.
It will never not bother me that this conjugation of boire is the same as the french word for wood