1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Что мы знаем?"

"Что мы знаем?"

Перевод:Que savons-nous ?

April 18, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/72ek1

Qu'est-ce qu'on sait почему неверно?


https://www.duolingo.com/profile/Sky_Larme

nous savons quoi почему не принимает?


https://www.duolingo.com/profile/solo56

Аналогичный вопрос


https://www.duolingo.com/profile/Alexal88

Que sait-on ведь тоже правильно?


https://www.duolingo.com/profile/almazgz

que est-ce que nous savons


https://www.duolingo.com/profile/Ege126577

а почему нельзя использовать глагол connaitre


https://www.duolingo.com/profile/WN282

Быть знакомым с кем-то и знать что-то - это разные вещи


https://www.duolingo.com/profile/VcU12

Глагол connaitre переводится как 1)знать,быть осведомленным,понимать 2) знать ,быть знакомым. Т.е мы видим что" быть знакомым" это не основное значение этого глагола( словари ,как правило, основное значение пишут ПЕРВЫМ). Глагол savoir переводится как "знать (что-то о чем- либо)". Исходя из этой информации логично сделать вывод, что значение глагола connaitre шире,нежели глагола savoir, хотя эти глаголы синонимичны. И поэтому во фразе " Что мы знаем?"( нет никакой допинфы о знаниях) , мне кажется ,более употребим глагол connaitre


https://www.duolingo.com/profile/Cvetlana.

qu'est-ce qu'on sait яндекс переводчик тоже переводит какК: что мы знаем.: это неверно?


https://www.duolingo.com/profile/MariannaKa6

Первый раз принял с восторгом без " тире", теперь придрался и не принял


https://www.duolingo.com/profile/OlgaRomano808289

Qu'est-ce que nous connaissons? Этот перевод мне кажется верным, но программа его не принимает. Это за ограниченности возможностей программы или это принципиально неверно в переводе на французский?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.