"Wedonotevenhavearadio."

Переклад:У нас навіть немає радіо.

2 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/Me_Dik
Me_Dik
  • 20
  • 15

поясніть будь ласка, чому прислівник "even" стоїть якось не логічно... Чому речення не побудоване we do not have even a radio - ми не маємо навіть радіо. Дякую.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 751

https://opentalk.org.ua/grammartag/34/page/6 Місце обставини в реченні. Тут написано, що обставина не може відділяти дієслово (have) від додатка (a radio).

Корисно почитати також про прийменники http://easy-english.com.ua/obstavyna/

Я частенько заглядаю в пояснення щодо обставин, додатків, означень. Щось засвоїв, та залишається чимало білих плям, бо це доволі складна тема. Та все ж акцент на слові Засвоїв :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/zw0d3
zw0d3
  • 24
  • 4
  • 373

На жаль, на Андроїді в смартфонах немає ніяких пояснень, майте це на увазі. Нас таких тут багато..

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/Falconnen

"В нас немає" - не вірно, а "У нас немає" - вірно? Дуже дивно!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/O.Yevhen
O.Yevhen
  • 25
  • 23
  • 5
  • 148

Гармонія голосних - нічого дивного. В даному курсі, замітив вже, досить часто ця гармонія має місце. Хоча якщо дослівно перекладати, то я б і другий варіант не зарахував.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/bat42380

У/В не помилка.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/0jL11

Доброго вечора. В мене виникло питання, чому стоїть артикль "a". На сайті www.correctenglish.ru вказувалося, що radio треба писати із артиклем "the".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

Коли йдеться про "радіо" як про унікальне явище (так само, як Інтернет), тоді вживається означений артикль, а у даному реченні слово "радіо" вжите для позначення відповідного приладу (одного з багатьох інших), тому "а".

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.