"The minutes of the hour"
Translation:Los minutos de la hora
That is a good question with no easy answer.
de is a preposition and, like so many others there is no 1:1 translation into English but "translations"
De, in a general way, may be understood as a preposition that indicates "origin or produce". This includes "belonging". If you want origin and belonging are in some aspects blurred in Spanish.
In English, can be translated most often into "of" or "from". Some examples:
Made of (hecho de) Come from (venir de) belong to ( ser de)
What is it made of? --> ¿de qué está hecho? to whom does it belong? --> ¿A quién le pertenece? --> ¿de quién es? Where does it come from? --> ¿de dónde viene?
if i hover over the word "momentos" it translates it as both "moments" and "minutes", so when it asked me to pick ALL correct translations for "the minutes of the hour", i selected both "los minutos" and "los momentos" de la hora and got it wrong because only "los minutos" is correct.
what am i missing?
Nope, only de + el get shortened to del. Hora's feminine, you can't say "el hora" so it's de la.