"She drinks water."
Translation:Ella bebe agua.
There are a bunch of words in Spanish that receive the accent depending on their function in the sentence, such as porque and ¿por qué?, if they work as pronouns or articles (Él, El). When I studied, an o (or) would be accented if between numbers (12 ó 15) to avoid confusions, but I think this rule has been removed because people nowadays is way smarter than we were and write with computers all the time.
As you see it has nothing to do with any male/female role. Once you get all the rules about accents, you need to learn the special cases, or the non-pronunciation driven cases
Some languages have polite registers encoded in their grammar to varying degrees. English also used to have informal (thou/thee/thy/thine) and formal (ye/you/your/yours) but the informal got dropped a few hundred years ago.
bebe/come = él/ella/usted
bebo/como = yo
bebes/comes = tú
tú bebes, él/ella/usted bebe
The infinitive is
tomar, "to take". But it's also used as "to drink".
How Duo corrects you is related to the nature of the error you made. Since we have no way of knowing how you answered the question (or even how the question was presented to you), you need to provide us with that information first. Or did it not even mark you as wrong and simply provide it as an alternative answer?
More generally, though, although "beber" does literally mean "to drink" and "tomar" does literally mean "to take", "tomar" is commonly used idiomatically to mean "to drink".
Conjugation aside, "beber" is "to drink" and "tomar" is "to take/to drink".
tomar, "to take/to drink".
Bebe is the él/ella/usted conjugation of the verb beber (to drink).
Tragos is the plural noun (drinks/beverages).
Ella bebe un trago.