1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Кошка спит на собаке."

"Кошка спит на собаке."

Перевод:El gato duerme sobre el perro.

April 18, 2016

29 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/wowikmur

В задании указано: кот (муж. р) и пес (муж. р). В вопросе кошка (жен. р) и собака (жен. р). Некоторое несоответствие.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

El gato - кошка, как вид животных, или кот-самец.
La gata - только кошка-самка.

El perro - собака, как вид животных, или пёс - собака-самец.
La perra - собака-самка.

Навык "Животные":
https://www.duolingo.com/comment/14142539


https://www.duolingo.com/profile/uks-alina

А как различить как указано в задании- как половой признак или вид животного? Я полностью согласна, что задание некорректно!


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Здесь принимаются El gato/Un gato/La gata/Una gata и el perro/un perro/la perra/una perra в любых сочетаниях. Куда уж корректнее.


https://www.duolingo.com/profile/Q6FB1

El hombre - мужчина, как вид человека. La mujer - только женщина, самка.


https://www.duolingo.com/profile/Rais1988

Почему НЕ верно La gata ?? Написано: Кошка спит на собаке. А пишет что правильный ответ El gato ! ??


https://www.duolingo.com/profile/kirula

La gata в этом задании тоже принимается. Если вы хотите узнать, что неверно в вашем ответе, копируйте ответ в обсуждение полностью.

Почему "кошка" можно перевести и как el gato, написано здесь:
Навык "Животные": https://www.duolingo.com/comment/14142539


https://www.duolingo.com/profile/WG4H3

В задании указано кошка, а на испанском стоии мужской род gato! Это сбило с толку


https://www.duolingo.com/profile/Ignis_Amoris

У них множественное число и не определённый род относится к мужскому роду. У нас скажут например: Там по крыше ходит кошка (не зная пола животного). А у них скажут: Там по крыше ходит кот(не зная пола животного). Но смысл будет такой же как и у нас с кошкой.


https://www.duolingo.com/profile/Aksamitny_Oleg

Почему предлог "en" не подходит


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

en - в, вроде. В собаке было бы.


https://www.duolingo.com/profile/Gornaya

У меня есть скриншот, я написала "La gata duerme sobre el perro", но ответ не принимается. Уже не первый раз так, я специально перевожу по половому признаку (мне так легче запомнить мужской и женский род животных), но ваш автомат меня не понимает. У меня есть скриншот ответа, но как вставить - не знаю(((


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Так вы неправильно получается запоминаете. Кошка неизвестного пола это как раз el gato.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Вы можете выложить скриншот на любой файлообменник и дать сюда ссылку.


https://www.duolingo.com/profile/Andrey255698

По мне так нн коректен прндлог sobre местным латиносам показал сходу все влупили en


https://www.duolingo.com/profile/Alex_020473

Приветствую! Будьте любезны, подскажите почему нельзя заменить "sobre" на "en"?


https://www.duolingo.com/profile/sharapaaryna

Объясните, пожалуйста, почему нельзя использовать предлог en, он же переводится как на.


https://www.duolingo.com/profile/Pro74Rus

А как же будет на практике,что КОШКА СПИТ ОКОЛО ПСА?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

El gato duerme al lado del perro / cerca del perro.


https://www.duolingo.com/profile/Elena363176

здесь ощущение что говорится о кошке, коте которого видешь. Поэтому и сбивает с толку, нужен другой пример. Типа кошка на дереве , или мы видели кошек в саду...


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Кошка, которую видишь, но не знаешь, самец это или самка, всё равно будет el gato, а не la gata.


https://www.duolingo.com/profile/rJa53

Почему в этом задании el gato (этот кот) и el perro (этот пес), а в переводе артикли не учитываются (просто кошка и собака)?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Ситуация 1. Идёте вы по улице и разговариваете со мной по телефону. Смотрите по сторонам и рассказываете мне, что видите (ну, типа, нам поговорить больше не о чем :) И вот вы мне говорите: "О, прикольно! Знаешь, что я сейчас вижу? Кошка спит на собаке."
Я ничего этого не вижу и понятия не имею об этих животных, они для меня неопределённые, просто какие-то кошка и собака. Вы могли бы сказать: "Какая-то кошка спит на какой-то собаке".
В этом случае в испанском были бы неопределённые артикли: Un gato duerme sobre un perro.

Ситуация 2. Начало то же самое. Но вы мне говорите: "Когда я шёл в магазин, тут бегали кошка и собака. А сейчас выхожу из магазина, а кошка спит на собаке".
Вы могли бы сказать и так "Когда я шёл в магазин, тут бегали какая-то кошка (un gato) и какая-то собака (un perro). А сейчас эта кошка (el gato) спит на этой собаке (el perro)". -> El gato duerme sobre el perro.
В первом предложении, как и в ситуации 1, вы сообщили мне новую, неизвестную мне информацию. Теперь я уже знаю, о чём вы говорите, и во втором предложении животные для меня уже определённые, те самые, которых вы видели по дороге в магазин.

По-русски мы в обоих случаях можем сказать просто "кошка" и "собака", а в испанском нет.
Если в русское предложение можно вставить "какой-то, какая-то", в испанском будет неопределённый артикль.
Если в русское предложение можно вставить "этот, эта, тот, та, тот самый, та самая", в испанском будет определённый артикль.
Это не значит, что в русском предложении эти слова обязательно должны быть. Они могут только подразумеваться в зависимости от ситуации.

Но иногда без них и в русском не обойтись:
Ситуация 3. Вы мне говорите: "У нас во дворе живёт одна бездомная собака (un perro). Так вот сейчас какая-то кошка спит на этой собаке." -> Un gato duerme sobre el perro.
Или "У нас во дворе живёт одна бездомная кошка (un gato). Так вот сейчас эта кошка спит на какой-то собаке." -> El gato duerme sobre un perro.

В этом случае просто "кошка спит на собаке" будет звучать непонятно.


https://www.duolingo.com/profile/Vodochnik1

Я восхищён, самое классное объяснение из всех пока встреченных)


https://www.duolingo.com/profile/Gso24

Афигенно!!! Только после этого комента всё стало ясно.. Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/fGwa8

Нет функционала прикрепления скриншота.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Вы можете выложить скриншот на любой файлообменник и дать сюда ссылку.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.