"The bridge is under construction."

Traduction :Le pont est en construction.

April 18, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/rime521097

Pourquoi under et pas in construction?

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/FreeManStars

Lu, parce que l'adverbe 'under construction' veut dire en construction, les mots sont liés !

To be under construction = être en construction

C'est comme to be under arrest = être en état d'arrestation

Et si on traduit en français mot à mot, être sous ..

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/GillesHUBE1

En cours de construction est faux ???

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/Ygnis971

"être en chantier" serait également possible non?

November 30, 2016
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.