"No es un gato sino una gata."

Перевод:Это не кот, но кошка.

April 18, 2016

2 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/tatbes1

Подскажите, пожалуйста, разницу в употреблении между предлогами sino и pero (в пояснении к ним одинаковый перевод - но, а).

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Sino всё таки чаще будет «а», а pero «но». Для sino нужен альтернативный вариант, как здесь, не одно, а другое. Для pero альтернатива не нужна, no es un gato pero se parece a un gato — это не кот, но выглядит как кот.

April 19, 2016
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.