1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ils mangent de la nourriture…

"Ils mangent de la nourriture."

Traducción:Comen alimento.

January 15, 2014

85 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mostruki

Muy bonito , pero cuál es la idea, que uno adivine? Porque en la pregunta anterior no aparecía 'de' , y ahora resulta que tampoco había que poner 'la'? Este es el momento en el que hace falta un profesor que explique -_-


https://www.duolingo.com/profile/consuelopema

Es así:

l'homme mange de la viande → el hombre come carne

l'homme mange la viande → el hombre come la carne

de la, de l', du, des son adjetivos partitivos, en español no existen.

Más explicación: http://www.duolingo.com/comment/1526354


https://www.duolingo.com/profile/Jorge923918

Excelente. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/Samuel_Finch

"(L’ARTICLE PARTITIF) Se utiliza delante de un sustantivo cuando no se precisa la cantidad." El problema con este ejemplo es su redundancia. En este contexto concreto, aunque al decir "la comida" puede entenderse como UNA comida específica, la comida en sí es algo cuya cantidad es indeterminada, lo que provoca que no nos resulte tan raro formularlo de esta forma ("Comen la comida"), y además evitamos la incómoda redundancia del ejemplo, dándole cierto sentido a la frase (que, si no, suena tan estúpida como decir "bailo bailes", "leo lecturas" o algo similar).


https://www.duolingo.com/profile/yasserlanuza

Los link no se cargan desde el télefono


https://www.duolingo.com/profile/AngelCabGuev

Porque no esta definiendo la cantidad, ni la esta señalando como: IL MANGE "LA" VIADE. -"La"- la esta señalando, como si la estubiece viendo.."DE LA" VIANDE, no la esta viendo, es como decir "CARNE" ( no la vez, ni la señalas) y se pone DE LA porque es femenino y fuera masculino DU


https://www.duolingo.com/profile/rapha-17

"Comen comida" o "comen alimento" suena terrible en castellano (comparto con quienes la encuentran redundante). Además no entiendo por qué eliminan el artículo determinante, cuando resulta tan necesario. Sugiero "Ellos comen LA comida", así no suena tan feo y quizás también menos redundante.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque Ellos comen la comida. <-> Ils mangent la nourriture. no significa lo mismo.
- artículo determinado: Ils mangent la nourriture.
- artículo partitivo: Ils mangent de la nourriture.
- artículo indeterminado: Ils mangent une nourriture.


https://www.duolingo.com/profile/austriana

Ese de x delante es cuando no le entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Romn474857

El caso, por lo general, es que las personas de habla originalmente anglosajona o con fuerte influencia de estas, realizan la traducción literalmente y el español no es así. No os preocupéis por eso, de cualquier formas que habléis nosotros os entendernos. ¿Verdad Sancho?


https://www.duolingo.com/profile/LeoMendez4

"Ellos comen el alimento." Así suena algo raro pero no es redundante.


https://www.duolingo.com/profile/JoseDavidBeGa

Encuentro redundante esta oracion.


https://www.duolingo.com/profile/lystiesanger

Sí es, pero es correcta también.


https://www.duolingo.com/profile/BET000

como que no me quedo claro la anulación de "de" y "la"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/tormi64

leyendo la discusión me doy cuenta que da por válida la respuesta que puse: "el come alimento" cuando el resto entendió "ellos comen alimento", es decir singular o plural en cuanto a sonido son iguales?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

En este caso sí, la pronunciación es idéntica.

En casos como este Duolingo acepta ambas respuestas únicamente para el ejercicio de solo audio.


https://www.duolingo.com/profile/victorduolingo01

Siento "revivir" un post de hace un año, pero es que me ha pasado lo mismo. Fonéticamente no encuentro diferencia entre "él" y "ellos" (escrito sí está claro), ¿quiere esto decir que en una conversación sólo podremos traducir esto correctamente según el contexto en que se use?


https://www.duolingo.com/profile/kalimasaro

no entiendo ,porque unas veces , se coloca el y otras la , o sin artículo ´no hay alguién que lo explique , pero asi lo que hacen es confundirlo a uno . gracias.


https://www.duolingo.com/profile/IvonneLaraF

Ellos comen la comida tambien seria una traduccion válida en español, unas veces piden mas especificidad que otras :s


https://www.duolingo.com/profile/Dina.Heoz

Cómo puedo diferenciar si es "Il mange" o "Ills mangent" si se pronuncia igual???? Perdí la última vida por eso.


https://www.duolingo.com/profile/siberianhusky19

Ellos comen la comida.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, no es la traducción.
Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/rosazup65

por qué no lleva el artículo?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Es partitivo, mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/17081943

ellos comen comida es una repetición indebida; sin embargo "ellos comen la comida" puede dar a entender que comen "cierta" comida


https://www.duolingo.com/profile/Merecer

comen de la comida es una variante


https://www.duolingo.com/profile/Javieralle3

Ellos comen la comida.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Mira la respuesta al comentario de rapha-17.


https://www.duolingo.com/profile/AdaCavalli

nosotros en español decimos comemos la comida. Lo explica muy bien Samuel


https://www.duolingo.com/profile/AdaCavalli

Samuel explica claramente por qué decimos comen el alimento o comen la comida


https://www.duolingo.com/profile/Andrsvonde1

¿Cómo se diferencia que es pural "Ils mangent" y no singular "il mange"?


https://www.duolingo.com/profile/monin412

no es lo mismo ellos comen la comida?


https://www.duolingo.com/profile/andrea.lzga.v

Si tu lengua materna es español traducirás ellos comen comida y la opción que aparece es comen alimento, lo cual para nosotros es algo extraño y sin sentido.

Pudiera ser ellos comen comida mexicana por ejemplo: Ils mangent de la nourriture mexicaine, en éste caso ya es más específico y lógico.


https://www.duolingo.com/profile/MariadelRo1126

La traduccion esta mal hecha, debe ser "ellos comen LA comida" ahi esta LA. Si no es asi entonces expliquen como debe ser. Ademas en castellano tambien se dice DE LA....o sea , "ellos comen de la comida" Yo digo eso :-)


https://www.duolingo.com/profile/Rupemo

aqui la comida estaria mjor


https://www.duolingo.com/profile/EugeniaTudela

Ellos comen la comida


https://www.duolingo.com/profile/Birriel56

En todo caso la traducción, siendo que es tercera persona del plural, seria: Ellos comen los alimentos


https://www.duolingo.com/profile/Edur970038

hasta ahora nourriture era comida. qué diferencia hay entre comida y alimento?


https://www.duolingo.com/profile/abraham.al10

Hay mas de una respuesta para esa oración


https://www.duolingo.com/profile/luzalbacastillo

no entiendo que quedo mal si contesto bien


https://www.duolingo.com/profile/Graciela591841

Es lo mismo mal traducido


https://www.duolingo.com/profile/Mejoram

Me cuesta distinguir entre il, ils y elle y elles ... :-(


https://www.duolingo.com/profile/solenvillanueva

En español de España apenas se usa "alimento" se diría comida


https://www.duolingo.com/profile/frica421925

No tengo con esa frase ninguna queja. Solo indicarles que la conexion es horrible.No se wue le pasa a mi app


https://www.duolingo.com/profile/Aless1909

La concha de la lora siempre q pongo comida en nourritouree ponen q esta bien y ahora resulta q es alimento, en q quedamos


https://www.duolingo.com/profile/MayaGonzle3

Parece que tenemos que ser adivinos, (#


https://www.duolingo.com/profile/NoraAdrian19

En español está bien decir "el come comida". No es un error. Y tampoco se dice siempre: él "se" come la comida. Se dice " él come la comida."


https://www.duolingo.com/profile/Helena914460

No entiendo por qué si puse "comida" me sale mal y dice que es "alimento" si nunca habian dado esa traducción y pues si son lo mismo debería aceptar cualquiera de las dos, ¿no? O ¿se supone que uno adivine cuando sea comida y cuando sea alimento? -_-


https://www.duolingo.com/profile/Adenauer17

Comen la comida es igualmente válido


https://www.duolingo.com/profile/Adriana192674

Por qué algunas veces "nourriture" es comida, y otras veces es alimento? Escribí "comen comida" y me la puso mal. =/


https://www.duolingo.com/profile/Walter919590

En el ejercicio inmediato anterior dice que "nourriture" significa "comida, no "alimento".


https://www.duolingo.com/profile/felipesoto991817

y comida no es alimento


https://www.duolingo.com/profile/Luisito12341234

Comida o alimento? Cada vez una respuesta distinta.


https://www.duolingo.com/profile/Piratefox2018

es falso es "ellos comen la comida"


https://www.duolingo.com/profile/LauraSofa756231

Comen alimento??? No pues comen bolsas


https://www.duolingo.com/profile/Paula116503

Cuál es la diferencia entre Mangent y Mange?


https://www.duolingo.com/profile/Cris942762

"ils mangent de la nourriture" me lo corrige a "Comen alimentos". No puede traducirse a "comen la comida" No me queda claro la diferencia entre "nourriture y repas"


https://www.duolingo.com/profile/TaniaYunue2

Alguién sabe cómo diferenciar "Ils mangent" de "Il mange" en su forma oral? Porque puedo diferenciar otras palabras como "le" y "les" pero aquí no estoy segura si existe diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/Rosario993371

La nourriture es vomida ahora es alimento como? Por eso esta mala cual es realmente el significado comida o alimento????????????


https://www.duolingo.com/profile/FrankGuadash

porque no puedo poner La COMIDA en vez de Comen Alimento


https://www.duolingo.com/profile/ileana2991961

Ellos comen la carne,porque esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/Panch0_88

Yo puse "Come el alimento" y me dice q ponga "Comen alimento" cómo se distingue entre il e ils? Y el "el" en la.traduccion está apropiado o no?


https://www.duolingo.com/profile/Kailee310824

Entiendo que así sea más corto y aunque no sea un error me molesta demasiado ver como se saltan el pronombre, se me van unos buenos 5 segundos intentando ver donde está para al finar darse cuenta de que se lo saltaron.


https://www.duolingo.com/profile/Chicaoro

Cómo reconozco si dicen Il o Ils?


https://www.duolingo.com/profile/Javier305592

Mira que son puñeteros


https://www.duolingo.com/profile/Javier305592

Comida alimento mira que son puñeteros


https://www.duolingo.com/profile/Javier305592

Incluso me la como obcion alimento


https://www.duolingo.com/profile/jave541

En los audios no logro encontrar la diferencia auditiva entre "Ils" e "Il" y entre "Mangent" y "manges o mange" ayuda :(


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

En el audio, ¿como distinguir entre "il mange" y "ils mangent"?


https://www.duolingo.com/profile/wipe165906

Pas possible de distinguer le pluriel... avec des homonimes


https://www.duolingo.com/profile/robert807579

Comen aliento ?? Creo que esto esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Sebastian549187

Cuál es la diferencia entre "de" y "du"?


https://www.duolingo.com/profile/CO2o

Se escucha como Il mange


https://www.duolingo.com/profile/MCBello1

Como se si es plural o singular?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroA163185

La traducción textual puede que esté correcta, pero no es un termino que se use en castellano "comen comida" o "comen alimento" no se usa, incluso es redundante.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos775176

Como se distingue de plural y singular? Yo había puesto: Il mange de la nourriture.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos775176

Me refiero a que el audio no se disntingue entre Ils y Manger de il manger... me explico?


https://www.duolingo.com/profile/GabrielMar671383

Cómo sé cuando el audio dice "Ils" o "il". Y "mange" o "mangent"?


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueGme950078

"Ellos comen la comida".

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.