"Фрукты для моих сотрудников."

Перевод:La fruta es para mis empleados.

2 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/vlfZ
vlfZ
  • 15
  • 9

Почему в правильном ответе fruta а не frutas?

2 года назад

https://www.duolingo.com/crazykitsunesan

Присоединяюсь к вопросу. По идее должно быть "Las frutas".

2 года назад

https://www.duolingo.com/MariaKhomu

Ага, почему?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Polina987

Тоже поставило в ступор

2 года назад

https://www.duolingo.com/AkaMrSmith

То же самое

2 года назад

https://www.duolingo.com/MichaelMiriti

Да да, почему?

2 года назад

https://www.duolingo.com/AlexVT100

Я могу объяснить употребление "la fruta" тем, что речь идёт о конкретном "объёме" или "наборе" неисчиляемого понятия, т. е. фрукты без уточнения количества и видов (полная аналогия с английским: The milk in this glass is sour -- Молоко в этом стакане прокисшее).

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vludd
Vludd
  • 24
  • 20
  • 20
  • 11
  • 7
  • 802

Тут наверное д.б. Фрукт для моих ...

2 года назад

https://www.duolingo.com/jyVS1

Непонятно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/shiko-sedai

Зачем здесь es? Это же не предложение "Эти фрукты - для моих сотрудников" ?

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.