"Die Besucher teilen gerne."

Tradução:Os visitantes gostam de dividir.

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/ItamarFirmeFrana

Eu traduzi : "Os visitantes dividem com prazer" ... que para mim seria o mesmo de dividir com gosto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Não pode ser "Os visitantes gostam de compartilhar."? Duo não gostou!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 189

Foi aceito aqui.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/aldocristino
aldocristino
  • 22
  • 22
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

O Duolingo deu como errado: Gostam de dividir e considerou certo: Dividem com gosto - que é a mesma coisa, mas não se usa tanto quanto a primeira forma.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/KlausKelle1

em todo o m odulo se deve usar o verbo auxiliar ser em portugues para dar as respostas e nessa questão não. Falta padrão as vezes tem que usar outras vezeds não porque???

1 ano atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.