"Tomorrow we are going to go to my sister's house."

Traducción:Mañana vamos a ir a la casa de mi hermana.

January 23, 2013

29 comentarios


https://www.duolingo.com/HermesPere1

Mañana vamos a la casa de mi hermana. Tomorrow we are going to my sister's house. La oracion que dá DuoL es: Tomorrow we are going to go to my sister's house. En español es: Mañana vamos a ir a la casa de mi hermana. Vean la diferencia,..

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/valladares_ana

ESO ES LO QUE YO RECLAMO SIEMPRE

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/eleisa

mañana VAMOS a la casa de mi hermana, no creo necesario decir VAMOS A IR, al decir vamos, el IR, es sobreentendido

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/PilarGonzl1

Eleisa, se pide la traducción de una frase, por tanto no puedes obviar u omitir palabras, aunque también sea correcto decirlo como tu dices.

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/mariabonita46

Estamos aprendiendo reglas del idioma Inglés, no traducción literal

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/Dhani03

...vamos a la casa de mi hermana = ...we are going to my sister's house. ...vamos a ir a la casa de mi hermana = ...we are going to go to my sister's house. So the "ir a" translates the "go to," and both sentences still have the same meaning.

May 26, 2016

https://www.duolingo.com/FlFstur

Es que el Vamos (we're going) se refiere a una acción que se va a cometer, no a la acción de Ir, esta es indicada por el verbo To go, la oración no es redundante

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/JohnJarami2

El adverbio de tiempo " tomorrow" le da el contexto de que la frase esta en tiempo futuro inmediato el cual estamos estudiando, pero si decimos " iremos" sin el adverbio de tiempo, creo que ya no sería futuro inmediato sino futuro simple,por eso creo que decir vamos a ir estaria bien, corrijanme si me equivoco por favor.

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

In English, "we are going to go" is redundant. Better is "we are going..."
In terms of various "futures", immediate or otherwise, there is no difference.

En inglés, "we are going to go" es redundante. Mejor es "we are going..."
Con respecto a varios "futuros", inmediatos o de otro tipo, no hay diferencia. "Manana" nos dice cuando .

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Es correcto lo que escribes.

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/valladares_ana

correcto

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/Fjmsl

Tampoco procede la reiteracion en el verbo ir

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/pmontane

iremos tambien es correcto

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/Yaindri

Correcto.

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/eldelatecnica

Lo correcto es que tenga "la" porque es un artículo. Si fuera por ustedes la traducción sería "Nosotros ir casa mi hermana".

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/valladares_ana

eso es lo que me conunde

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/ClementeHeredia

Iremos a casa de mi hermana: Quienes vamos a ir Nosotros, Iremos nosotros a casa de mi hermana esta correcto, no entiendo porque lo consideran mal; Explíquenme por favor.

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Porque es un tiempo verbal diferente.

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/JohnJarami2

Seria futuro simple

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/valladares_ana

POR QOE NO LO PUBLICAN

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/Cristina677824

Going to go es una forma correcta pero que está cayendo en desuso. Ahora es más frecuente decir Tomorrow we are going to my sister's house

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/KirioVentu

Acá hay un error ya que en la pregunta sólo tienes 3 opciones y yo elegí la correcta "going" pero en la traducción automática el cambia la frase y la puso como mala. Deben corregir esto.

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/Eliza0822

Muy cierto!Gracias.

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/SamuelBi17

Lo puse bien y me lo anulo

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/jorge461035

Por lo que me han contado profesoras/es de inglés, en el caso de going to go se utiliza más are going en tal caso

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/Alda130443

En qué quedamos Duolingo? Es go o going para mí es going.

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/Nuby2

No entiendo porque me sacó error si escribí tal cual

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/Damianse82

"Tomorrow we are going to go to my sister's house

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/SamuelMend493278

Tomorrow mañana el día de mañana we are going to go to my sister's house. Traducción: Mañana vamos a ir a la casa de mi hermana. Consulta: Hay error en la frase en inglés o en la traducción?

January 12, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.