"I did not remember him."

Traduction :Je ne me suis pas souvenu de lui.

il y a 5 ans

41 commentaires


https://www.duolingo.com/isabellejojo0

se rappeler de quelqu'un ou se souvenir de quelqu'un c'est pareil, non ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/ninomde
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1092

Non, on dit "se souvenir de quelqu'un" et "se rappeler quelqu'un" (sans "de"). C'est une faute très fréquente en français. D'ailleurs, je me suis fait avoir sur cette question :-))

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/FERBUSG
  • 25
  • 12
  • 6

Non, pas tout à fait : http://www.academie-francaise.fr/se-rappeler-quelque-chose-se-souvenir-de-quelque-chose . Votre question m'a permis de revoir une règle, somme toute très simple.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mike62480
  • 25
  • 22
  • 21
  • 19
  • 3
  • 3

"souvins": passe simple du verbe souvenir. D'accord mais vous utilisez beaucoup ce temps dans vos conversations quotidiennes ? (hormis la narration)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Les attentes des utilisateurs de Duolingo ne sont pas toutes les mêmes. Le passé simple a été ajouté à la demande de certains d'entre eux, qui sans doute sont intéressés par les traductions d'écrits (comme des biographies, des récits...). Les utilisateurs réfractaires au passé simple peuvent se contenter du passé composé qui est toujours accepté par Duolingo comme traduction du prétérit.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Annyck87

je ne me suis pas souvenue de lui ou je n'ai pas souvenir de lui pour moi c'est pareil

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"je ne me suis pas souvenu de lui" est au passé composé (qui traduit bien le preterit de la phrase anglaise), tandis que "je n'ai pas souvenir de lui" est au présent de l'indicatif...ce ne peut donc pas être pareil. De plus "Je n'ai pas souvenir de lui" correspond plus à "I have no memory of him".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/es1955

ne pas se rappeler c'est synonyme de ne pas se souvenir

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Vous avez raison, mais il faut faire attention à la construction du verbe "se rappeler". On doit dire "Je ne me le suis pas rappelé".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Herviterbe

Je ne me souvenais PLUS de lui.....au lieu de PAS de lui. Pourquoi n'est-ce pas correcte?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • "Je ne me souvenais plus de lui" : "I no longer remembered him" ou "I did not remember him any more".

  • "Je ne me souvenais pas de lui" : "I did not remember him".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/dcarmicha

Je ne me souvins pas de lui souvins n'est pas bon

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"je ne me souvins pas de lui" est parfaitement correct, puisque "je me souvins" est le passé simple du verbe "se souvenir".

Voici pour vous rafraîchir la mémoire : http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/se_souvenir.php

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/susanTuck1
  • 24
  • 24
  • 24
  • 22
  • 7
  • 3
  • 56

That was just what i put but it was corrected to Je ne me souvins pas de lui. why the past historic?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/lalchimisto
  • 25
  • 24
  • 13
  • 11
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2

Ce qui m'a paru bizarre c'est dans la correction c'est écrit (souvin) est ce n'est pas exact?!

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/lalchimisto
  • 25
  • 24
  • 13
  • 11
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2

Pardonnez-moi mais se rappeler ne veux pas dire se souvenir parce que le dernier verbe se dit pour une action d'oublier totalement tandis que se rappeler c'est oublier puis se rappeller de ce qu'on devait faire

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Hue360322

rappelé = souvenu sauf pour les patagons ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/IvD2Rq80

je ne me rappelais pas de lui n'est pas accepté?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/dara76231

??? Je ne peux voir la faute que j'ai faite...

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Mayence2019

pourquoi je me souvenais pas de lui est refuse?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/jackden

N'importe quoi se rappeler devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"Je ne me le suis pas rappelé" est accepté par Duolingo.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/novembre1943

Vous traduisez par : Je ne me souvins pas de lui. C'est la première fois que je vois ce mot ( souvins). Dans ma langue française , ca n'existe pas

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Occitanie

Avant d'affirmer que cela n'existe pas, je vous invite à consulter soit un dictionnaire pour les mots, ou un manuel de conjugaison comme le Bescherelle, pour les verbes. Je me souvins, tu te souvins, il se souvint, nous nous souvîmmes, vous vous souvîntes, ils se souvinrent sont le passé simple du verbe souvenir. Cela peut paraître bizarre à nos oreilles du 21° siècle, mais c'est parfaitement Français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Marvel2016

pourquoi, n'ai-je pas bon alors que vous venez de mettre ma réponse?Le verbe n'est pas au passé simple?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SylvieCrispin0

ça me donne une faute à souviens je dois écrire souvins??

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/DanielMartel1

Ok

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/novembre1943

Vous traduisez en écrivant : Je ne me souvins pas de lui. Le mot souvins n'existe pas dans mon français québécois, canadien.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/IvD2Rq80

c'est quoi ça? SOUVINS!!!!!!!!!!!!!!!!!!! IL FAUT UN PASSÉ COMPOSÉ

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/TENA707298

passé simple de l'indicatif

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Delvaux829987

souviens est correct, mais "souvins" donner comme réponse correcte n'existe pas en français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Delvaux829987

enfin oui, souvins existe mais au passé simple, c'est à dire dans une forme littéraire. Apprend-on à écrire des livres ici ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Un grand nombre d'utilisateurs traduisent le prétérit par le passé simple : faut-il supprimer cette traduction on ne peut plus correcte et ainsi compter faux la traduction très juste que ces utilisateurs mettent sous prétexte que certains trouvent que le passé simple est trop littéral ?

La traduction de "I did not remember him" préconisée par Duolingo est "Je ne me suis pas souvenu de lui".

Mais Duolingo propose la correction "Je ne me souvins pas de lui" à tous ceux, dont vous faites partie, qui on fait une faute de temps et ont traduit le prétérit "I did not remember..." par le présent "je ne me souviens pas de...". En effet le robot correcteur est programmé pour donner la traduction la plus proche de ce que l'utilisateur a proposé à tort et c'est "ne me souvins pas" qui est le plus proche de "ne me souviens pas" et non "ne me suis pas souvenu".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/susanTuck1
  • 24
  • 24
  • 24
  • 22
  • 7
  • 3
  • 56

Ah, for some reason I put the pas after the souvenu which is wrong, but i certainly had no intention and still find it strange that ne me souvins pas should be offered as a solution

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Beyeler18

on peut dire les deux

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Se souvenir de quelqu'un

Se rappeler quelqu'un

Mais si le verbe "rappeler" est suivi d'un pronom personnel représentant un nom, on utilise la construction "se rappeler de". Exemple : "je me rappelle de toi".

il y a 4 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.