"Ich habe keinerlei Verständnis dafür."

Çeviri:Bunun için hiçbir anlayışım yoktur.

April 19, 2016

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Buna hiçbir şekilde anlayış göstermem. Daha doğru bir çeviri olmaz mı? Raporladım.

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MeteUlku

"Buna hiçbir şekilde anlayış göstermem." için "Ich bringe entgegen keinerlei Verständnis für dies." daha doğru olabilir sanırım.

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BerrakBB

"Bunun için hiç anlayışım yoktur" ifadesi de kabul edilebilir olmalı zira Türkçe'de "hiç" ve "hiçbir" ifadelerinin bu cümle itibarıyla anlamca farkı yoktur.

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BK.Korkmaz

bunun için hiçbir anlayısım yok neden olmuyor

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nerminifti

eleştiriye katılıyorum, türkçesi doğru olmayan bir ifade

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MehmetYurt19

Türkçede hiç bir zaman bu şekilde kullanılmaz.Cümle düşüklüğü yapar.

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IdilSimay

"Bunun için hiçbir anlayışım yok" Neden olmasın ki .....Türkçe'yi yanlış kullanıyorsunuz!!!!!!!

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/irfan73267

Türkçe'de böyle bir cümle kurulmaz.

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Berkay945

Anlayış sayılabilen bir şey olmadığından "hiçbir" kelimesi yerine "hiç" kelimesi kullanılmalı. Fakat kabul etmiyor.

August 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gluslu0

yok

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/enanasya

Her şey bir yana Almanca sesli alıştırmada okunurken kelimeler garip bir şekilde bölünmüş. "...keiner leiverständ nisdafür." şeklinde okumuş vatandaş.

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/enanasya

Pardon "...keinerleiverständ nisdafür." Şeklinde okunuyormuş.

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/humetin

Bunun için hiçbir anlayışım yok (Kabul edilmiyor !)

yok / yoktur

April 7, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.