1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She is on the plane."

"She is on the plane."

Traduction :Elle est dans l'avion.

January 15, 2014

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Freewheeli

Comment dit on " elle est sur l'avion" du coup?


https://www.duolingo.com/profile/IchimaruGinn

Je me suis demandé la même chose,mais c'est peut-être la même formule selon le contexte.


https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

Elle est en avion n'est pas accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Namaat

Effectivement je pense qu'il faudrait l'accepter, comme on ne connaît pas le contexte. (Etre en avion vs dans un avion en particulier)


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

À mon avis, on dit plutôt :

Elle voyage en avion. → She travels by plane.

Elle est dans l'avion. → She is on the plane.

By : Quand on parle des transports en général : by bus, by train, by plane, by horse (en bus, en train, en avion, à cheval)

On : Dans un véhicule haut dans lequel on peut se tenir debout : on the bus, on the train, on the plane, on the metro, on the subway, on the ferry, on skis, on the skateboard (dans le bus, dans le train, dans l'avion, dans le métro, dans le métro, dans le ferry, sur les skis, sur le skateboard)

In : Dans un transport où il faut être assis, on ne peut pas se tenir debout : in the car, in the taxi (dans la voiture, dans le taxi)

En cas d'accident, on dit in the bus (dans le bus) et non on the bus (dans le bus) !

(Certains commentaires sont de Puppy qui nous avait fait découvrir, il y a quelques temps, ces subtilités de la langue anglaise relatives aux moyens de transport !)


https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

c'est également ce que j'ai proposé et qui me semble parfaitement acceptable. être en avion se dit courament en français !


https://www.duolingo.com/profile/devensona

pourquoi, dans cette phrase "on" et pas "in" ?


https://www.duolingo.com/profile/MiriamHC

Avec beaucoup de véhicules, on utilise "on". (She's on the bus, on the plane, on the train.) Si vous dites "She is in the plane", ça marche, mais l'insistance est sur son emplacement exact. "She is on the plane" veut dire, tout simplement, elle prend l'avion. Mais on dit "She's in the car".


https://www.duolingo.com/profile/YvesPhamVan

Je constate que dans cette phrase aussi, c'est "plane" et non "airplane" qui est utilisé pour traduire "avion" ; alors que dans d'autres phrases la traduction d' "avion" par "plane" est refusée. Y a-t-il une explication ?


https://www.duolingo.com/profile/faarii1203

"On " ne veut pas dire "sur "?


https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

plus on avance et plus il me paraît difficile de choisir les bons mots! J'ai bien compris que "on the plate" veut dire dans l'assiette mais comme elle est plate on dit sur, mais pour l'avion, là je ne comprends pas, ! on est bien dedans et pas dessus!!! un bateau, ça passe, mais l'avion là ça me dépasse!


https://www.duolingo.com/profile/ALAIN851

bsr Pourquoi " ON THE PLANE " and not " IN THE PLANE" ( ce qui parait + logique pour un français)???Mrci pour réponse


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

" Elle est dans l'avion… , elle est à bord de l'avion… elle est en avion…." Ces trois formules sont correctes et devraient êtres acceptées par Dl !


https://www.duolingo.com/profile/shannon84706

Je comprends pas ''on'' ça veut dire sur et pas dans


https://www.duolingo.com/profile/lesceolin

AhahahhahahahahahahhahahahahhahhhhhaaahahahahahahhahahahahahahahahahahhahahaahhHAHAHHAHAHAHAHHAHAHAHAHHAHAHAHAHHAHAHAH LOL :-):-):-);-);-);-);-);-);-):-):-):-):-

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.