1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You are welcome."

"You are welcome."

Fordítás:Szívesen.

January 15, 2014

25 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/csokisfank

Jelentheti azt is hogy szívesen?

pl: Ohhh, thanks. you're welcome.

ohhh, köszönöm. szívesen


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Csak azt jelenti! Az üdvözöllek az lenne, hogy "I welcome you". Ha ilyet látsz, jelentsd!


https://www.duolingo.com/profile/csokisfank

köszönöm a válaszod.


https://www.duolingo.com/profile/Gallpapa

Végül is nincs aki kimondhatná ebben a vitában a végleges verdiktet? Vagy anarchiába törünk ki? :-D


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Úgy nézem, hogy már javították.


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Itt fent még mindig az 'Üdvözöllek'-et írja ki, mint fordítást. Te hol látsz javulást az ügyben?


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Tegnap direkt megcsináltam újra ezt az üdvözlős részt és vagy három helyen is jelentettem, hogy ez van. De mindháromnál elfogadta már azt is, hogy szívesen. Nekem ez már javuló tendencia, reménykedek. :)


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Az üdvözöllek még mindig megfelelő és elfogadott


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Régen voltam erre, már nem fogadja el.


https://www.duolingo.com/profile/Gallpapa

szerintem sem üdvözlés! Én akkor használom ha a vendég megköszöni a szolgáltatásomat ( pl. megjavítom a bőröndjét, vagy a hajszárítóját )


https://www.duolingo.com/profile/MartinFrey1

nem fogadja el ezt! pedig jot irtam


https://www.duolingo.com/profile/Adri-Anne

Már a szívesen a jó megoldás! :) Öröm boldogság.


https://www.duolingo.com/profile/kaizermate

Miert? Nalad biztos jobb!! "Lu cza akos”


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Még mindíg nem változtattak rajta.


https://www.duolingo.com/profile/Dombi94

welcome nem azt jelenti hogy "lépj be"....."gyerebe"? o.O


https://www.duolingo.com/profile/Szabcsi04

Senki nem írta azt, hogy nincs mit? Mert azt elfogadja.


https://www.duolingo.com/profile/roland718447

nekem Szívesenre fordítja de szerintem üdvözöllek vagy tévedek ?


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

A 'szívesen' a jó megoldás.

Olvasd végig itt a hozzászólásokat, megtalálod köztük többször is, hogy a 'You are welcome' egy kifejezés, és azt jelenti: 'szívesen' (illetve, hogy "szívesen látott vagy"). Üdvözlést NEM jelent, az a 'welcome' önmagában lenne.


https://www.duolingo.com/profile/LeventeFed

De ez azt jelenti hogy üdvözzöllek


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Nem, azt sajnos nem jelenti.

Olvasd végig itt a hozzászólásokat, megtalálod köztük többször is, hogy a 'You are welcome' egy kifejezés, és azt jelenti: 'szívesen' (illetve, hogy "szívesen látott vagy"). Üdvözlést NEM jelent, az a 'welcome' önmagában lenne.


https://www.duolingo.com/profile/Zselyke17

Azt írtam,hogy üdvözöllek,erre kijavít


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Nagyon helyes, hogy kijavít, hiszen azt nem jelenti.

Olvasd végig itt a hozzászólásokat, megtalálod köztük többször is, hogy a 'You are welcome' egy kifejezés, és azt jelenti: 'szívesen' (illetve, hogy "szívesen látott vagy"). Üdvözlést NEM jelent, az a 'welcome' önmagában lenne.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés