O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/LiiahL

Nomes de pessoas e de lugares, como se pronuncia?

Olá pessoal, tenho uma dúvida, espero que possam me ajudar. As vezes converso em inglês com meu padrinho e tenho dúvida sobre como ficam os nomes de lugares (cidades, estados) brasileiros e os nomes pessoais em inglês. Eu traduzo literalmente? E os nomes, falo "em português" ou adiciono "sotaque" inglês? Por exemplo: Como falo "Porto Alegre" ? Falo em português, uso sotaque "americano" ou traduzo? E Patrícia ou Liliane? Espero que tenham compreendido minha dúvida e agradeço desde já!

2 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/IgorqOliveira

Voce nao deve traduzir, Porque nomes de lugar sao informaçoes importante que descreve Claro pode ter um "sotaque" meio diferente pela a pessoa ler como é falado na lingua da pessoa, mais o nome deve continuar o mesmo, Mesma coisa é nome pessoal, Patricia liliane continuam a mesmo coisa.

Claro tem versoes em ingles para paises,como Brazil, Japan, The united states e etc, Porem nome de cidade, estado e nomes de pessoas, endereços continuam igual..

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/preencha

Até em pequenas coisas que usamos têm nomes ingleses e não traduzimos, como o facebook, o chip do celular, e uma variação enormes de coisas, mas como o igor disse ai a cima, nomes pessoais e de lugares, não devem ser alterados, imagina só a tradução de uma cidade vizinha minha aqui ao pé da letra "Happy Door" ^^"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LiiahL

Entendi! Vou jogar no google tradutor alguns nomes próprios para verificar a pronúncia adequada então, obrigada!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LiiahL

A minha maior dúvida é quanto a pronuncia... gosto de falar com sotaque americano, sabem? Aí fico tentando imaginar como falar certos nomes próprios e de lugares como os americanos mesmo! Mas valeu a explicação =D

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IgorqOliveira

Sei como é, Eu tambem tento sempre aprender com um nativo, é meu objetivo. Uma coisa que me ajudou muito foi musica e series, mais principalmente musica. Sobre os nome tente "esquecer a forma portuguesa de pronunciar", Pegue varias palavras em ingles e quebre ela veja como é pronunciado alguns sons e tal(Claro no ingles nao é do jeito que escreve que ler, mais aos pouco se vai pegando os sons e tal ). E tente pronunciar tipo Rio de janeiro ficando rēō ˌdā jəˈnerō
http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/rio-de-janeiro

Como voce esta focando no ingles americano, dois canais que pode te ajudar muito, que me ajudou e continua ajudando

https://www.youtube.com/user/rachelsenglish/videos

https://www.youtube.com/user/philochko/videos

veja os tons e tal aos pouco tu vai passar ler aquilo ja com aquela voz "Gringa"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LiiahL

É o qe tento fazer, como eu nunca estudei inglês tudo o que sei aprendi através de músicas e séries, tentando compreender (e não traduzir) o que era dito e prestando bastante atenção na pronúncia e nas "gírias" e abreviações sabe? Por isso "meu inglês" é bem informal e nem sempre "obedece" as regras gramaticais exatamente. Me inscrevi nos canais e assim qe eu dispuser de mais tempo vou assistir. Muito obrigada pelas sugestões!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Flaviofrsd

Na dúvida é melhor pronunciar da sua forma linguística nativa. Posso até fazer uma analogia aos falsos cognatos. Muita gente se preocupa demais com isso, mas mal sabem que cognatos (por mais que possa ser uma boa cilada) representa apenas 0,1%* do idioma americano.

*https://www.youtube.com/watch?v=uw-lldW1csc

Use esse canal. Gosto muito do professor pela sua formalidade. Ele também enfatiza bastante a pronúncia, coisa que você procura.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LiiahL

Obrigada pela sugestão, vou assistir assim que possível pra compreender melhor esses aspecto qe tu falou!

2 anos atrás