1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They turned red."

"They turned red."

Traducción:Ellos se pusieron rojos.

April 20, 2016

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MyriamSanc13

volvieron? por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/Ecomar1

La expresión en español es ponerse rojo, ruborizarse. Volverse rojo tiene connotaciones políticas.


https://www.duolingo.com/profile/Jebc1995

En Colombia decimos volver al igual que poner en este caso


https://www.duolingo.com/profile/maritzaapa4

Yo escribi.Ellos se volvieron rojos y me la acepto.


https://www.duolingo.com/profile/Piche1953

Debe ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Hola, en este caso, por favor usa el botón para reportar problemas. Los creadores del curso no leen todos los comentarios de todas las frases, pero sí leen los informes. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Rosa_Arce

Deberia aceptar "ellos se sonrojaron"


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Hola, por favor usa el botón para reportar errores y omisiones. Los creadores del curso no leen todos los comentarios de todas las frases, pero sí leen los informes. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/guille39

SE TORNARON ROJOS TAMBIÉN DEBE ACEPTARSE


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Por favor usa el botón para reportar errores y omisiones. Los creadores del curso no leen todos los comentarios de todas las frases, pero sí leen los informes. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Beez

@Edwardo Colomer Martínez: Buena explicación. No supe que la palabra volver se usa así. Este es por que leo los comentarios.

Perdoname si mi español es malo. Aún estoy aprendiento la idioma.


https://www.duolingo.com/profile/conchita696718

Aun estoy aprendiendo el idioma


https://www.duolingo.com/profile/CarlosArau664264

Se pusieron rojos y se sonrrojaron es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Chema_dicit

No. No es lo mismo. Esta expresión también se utiliza con los semáforos. ¿Tú crees que un semáforo puede sonrojarse? Pues eso, que no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/celeste-bonita

Reporten en la banderita para que los de duolingo agreguen y corrijan la traducción


https://www.duolingo.com/profile/LLamil0

Enrojecer. No es lo mismo que " Ponerse rojo" ?


https://www.duolingo.com/profile/welf123

En qué sentido se refiere esta oración? En el sentido de sonrojarse ó volverse rojos como en la ropa, equipo.


https://www.duolingo.com/profile/danielvm2

¿Me pueden explicar la respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/Hoenicka

"Se tornaron rojo" por qué no es valido?


https://www.duolingo.com/profile/IM-Daniel

Una manera muy interesante y más natural es también:

"They blushed" :)

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.