1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "An introduction with documen…

"An introduction with documents"

Übersetzung:Eine Einführung mit Dokumenten

January 15, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/KochAlex89

Introduction kann auch als Einleitung übersetzt werden und nicht nur als Einführung.


https://www.duolingo.com/profile/Aquatiqus

Mit "Einleitung" klappt es nicht. 2020 Sept.


https://www.duolingo.com/profile/AllandraRose

the german senteces "Eine Einführung mit Dokumenten" sounds unusal to me.


https://www.duolingo.com/profile/Adikri

"Eine Einführung mit Unterlagen" fits better


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

Man könnte vielleicht für Einführung auch Vorstellung (first contact) verwenden, dann wäre der Satzteil etwas logischer.


https://www.duolingo.com/profile/Jutta913025

Einleitung ist auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/JaKlasse

was soll mit dem Satz gesagt werden. Kann mir das bitte jemand erklären? Für mich ergibt das so keinen Sinn...


https://www.duolingo.com/profile/Martina638474

Der deutsche Satz macht keinen Sinn und wird im Sprachgebrauch nicht verwendet


https://www.duolingo.com/profile/Kurt49527

Oder Einweisung?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.