"Hesetsthedate."

Traduction :Il fixe la date.

il y a 4 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/barandil

"il fixe le rendez-vous" n'est-ce pas correct?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/carosoeur

Oui cest correct puisque date veut dire aussi rendez vous

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mclo85

Date = rendez-vous galant, rendez-vous = appointment

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/_Swanella_

Moi je ne comprends pas ; ils nous disent que "sets" veut dire "mettre" et là ils nous disent de mettre "fixe"... Je suis perdue...

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

Effectivement, ce serait en quelque sorte "il met la date", mais cela ne se dit pas en français. On fixe une date! Expression-type!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 23
  • 13
  • 8
  • 132

Je pense que c'est bien quand un mot à plusieurs sens de les voir dès le début, certes on se trompe une fois (c'est un peu le principe de DL) mais après on est alerté... même si on ne se souvient plus des toutes les significations, on sait que "ça veut dire autre chose'.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Laity1
Laity1
  • 25
  • 4
  • 4

En français aussi il peut y avoir un verbe qui a plusieurs sens. Exemple , verbe servir. Je sers le dessert

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Jimmy564733

"Il fixe la date" n'est pas correcte Date = rendez-vous et pas la date

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

Rendez-vous = appointement

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/jMOlM4R2
jMOlM4R2
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3

"date" est souvent traduit par rendez-vous .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Serge988

"il fixe le rendez-vous" (même galant) devrait être accepté selon moi.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JohnPeter20737

encore une mauvaise traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

Est-ce que cela pourrait signifier "il met la date" sur un document, par exemple?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/etrehumain

Ne peut-on pas traduire par "Il régle la date"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

On règle une montre, pas une date!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/pourquma

pourquoi " établit la date" n'est pas retenu

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Julie401813

Il choisit la date me semble aussi bien

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

Ce serait sensiblement la même signification. Mais on aurait eu "choice" en anglais, ne croyez-vous pas?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Sandrine543637

En français, on peut mettre la date sur un devoir ou sur un courrier...

il y a 17 heures
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.