"The children eat the strawberries."
Translation:Les enfants mangent les fraises.
I don't already understand what the difference about "du/des" and "le/la".
"le/la" + plural "les" = the = definite article "un/une" + plural "des" = a/an (some or no article in English) = indefinite article "du/de la" + plural "des" = partitive articles: when you are talking about a portion of something or of a non-defined quantity.
I eat the strawberries (that are on the table) = je mange les fraises
I eat (some) bread = je mange du pain ("du" is a contraction of "de-le")
I eat (some) soup = je mange de la soupe
I eat (some) strawberries = je mange des fraises
Yes, with preposition "à" instead of "de":
- à le = au (masculine)
- à les = aux (masculine and feminine)
Can someone explain to me why it is wrong to write L'enfants rather than Les enfants? When is it appropriate to use l'?
<L' > is the elided singular article "le" or "la". "l'enfant" is "the child".
"Le" or "la" need an elision of the final vowel when the noun starts with a vowel : l'ami (masc), l'eau (fem), l'enfant (masc or fem).
The French plural definite article (both masculine and feminine) is "les" -> les enfants (the children).
"Les" does not need an elision, since the final "s" allows for a liaison with the first vowel of the noun : les amis (LAY-Z-AMI), les eaux (LAY-S-O), les enfants (LAY-Z-ENFAN)